Ogólne
Pełne hasło
Więcej

FIDELITAS

Gramatyka
  • Formyfidelitas
  • Etymologiałacina starożytna
  • Odmiana -atis
  • Część mowyrzeczownik
  • Rodzajżeński
Znaczenia
  • I.
    • 1. propr. propr. wierność, sumienność, uczciwość, rzetelność
      • α. + Christi
      • β. + meritorum wierność poddanego wobec władcy (i wynikające z niej obowiązki)
      • γ. + δ. cum fidelitate lojalność w pełnieniu funkcji urzędowychsumiennie, dokładnie
    • 2. meton. przysięga na wierność
  • II. med.transl. transl. tytuł urzędników i dostojników (w dokumentach władców)

Pełne hasło

FIDELITAS, -atis f.
  • F.
  • Th.
  • Bl.
  • S.
  • Dc.
  • B.
  • A.
  • N.
I.
1. propr. wierność, sumienność, uczciwość, rzetelność; fides, probitas, sinceritas.
Dicitur per abundantiam
probitatis ( KodKKr I p. 99, a. 1273) , item fidelitatis devotio ( KodWp II p. 28, a. 1290) .
Praec.
α. Christi wiara chrześcijańska
CantMAe I, nr 15, v. 1 b (saec. XIV) : Ecclesia requirit per graciam nos ad f-em Christi, dans in gracia familiaritatem.
β. wierność poddanego wobec władcy (i wynikające z niej obowiązki); fides atque officia, quae regi vel principi praestantur ab eis, qui eius imperio subiecti sunt
Lites I p. 24 (a. 1320) : de f-e ... regi conservanda.
PommUrk V p. 218 (a. 1315) : nos debere ... principi ... puram et veram f-em reddere.
Ita saepius saec. XIV—XV. Additur meritorum ( PommUrk IV p. 223, a. 1306) . Hoc sensu etiam pl.
KodPol I p. 184 (a. 1314) : nos Wladislaus dux attendentes dictorum civium f-es et fidelia servicia ... omnia jura et privilegia eorum ... duximus confirmanda.
KodWp III p. 473 (a. 1378) : nos Elizabeth ... regina Hungarie et Polonie ... cives ... Poznanienses propter eorum notabiles f-es, in pristinis eorum libertatibus ... volentes ... conservare.
Ita saepius. Simili sensu fidelitatum obsequia ( DokMp I p. 222, a. 1385 et saepius), servitia ( KodMp IV p. 4, a. 1386) , studia ( CodVit p. 38, a. 1395) .
Dicitur
fidelitatis iuramentum vel homagium ( Lites I p. 18, a. 1320 ; ib. p. 24, a. 1320 et saepissime). Simili sensu abs.
GLcerv p. 566 : nihil aliud est quam iusiurandum quod a vasallis praestatur domino „wierność, przysięga”.
γ. lojalność w pełnieniu funkcji urzędowych; probitas in munere publico administrando
CodEp III p. 410 (a. 1493) : volumus ... quod ipse notarius iuramento corporali ad f-em servandam astringatur.
ZabDziej II p. 542 (a. 1489) : plebanus retulit se citasse magistrum ... ad videndum rotulum ... reponi et de f-e iurari.
ArPrawn V p. 493 (saec. XV med.med) : notarius ... poterit loco sui ... alium, prius de f-e iuratum, ponere notarium.
ZabDziej III p. 350 (a. 1494) : super quibus sigillis ... portitor litterarum … prestitit iuramentum de f-e portandi.
Ita saepius saec. XV—XVI. δ. locut. adv. cum fidelitate sumiennie, dokładnie; firmiter, diligenter
KodWp III p. 505 (a. 1381) : nos ... dictum statutum ... sub nostro sigillo et sub manu publica ... publicari et dari fecimus cum effectu et f-e.
Constr.
a. sq. gen. subi.
N. sq. gen. obi. supra 176,23.
GALL p. 81, 10 : Zbigneuus ... populum ... ad f-em fratris et contrarietatem Zethei ... animavit.
b. sq. erga. c. sq. inter:
Lites II p. 253 (a. 1330) : promisimus ... sinceram amiciciam et f-em inter nos ... fideliter ... observare.
Occ. wierność (przekładu), zgodność z oryginałem; textus in alium sermonem versi fides
CALLIM. in KlQu p. 54 : argumentum et interpretamentum tuum in verba epistolij Phalaridis ... quantum vero ... ab interpretaminibus Aretini differant, f-e nescio, Latinitate, etsi scire credam, non ausim.
2. meton. przysięga na wierność; sacramentum, fides iure iurando confirmata
GALL p. 83,11 : quatenus Bolezlaus ... sedes regni principales et proximas occuparet easque f-e recepta in dominium possideret.
DŁUG. Op. p. 630 : oppidum Gutstadiam f-em regiae maiestati praestitam fregit.
N.
tenutae :
AKapSąd I p. 501 (a. 1478) : littera f-is tenute Lovycz.
Iuncturae verbales ad
1—2: fidelitatem alicui (con)servare cf. et 51, inferre ( PommUrk IV p. 223, a. 1306), promittere (pro aliquo: ZabDziej III p. 154 a. 1491) , reddere (cf. ), tenere ( Lites II p. 428, a. 1402) ; opp. frangere (cf. ).
Item (de eo cui fides praestatur)
recipere (cf. ).
II. transl. tytuł urzędników i dostojników (w dokumentach władców); loco appellationis honorificae magistratuum procerumque (in litteris principum usurpatae)
Dogiel I p. 37 (a. 1355) : f-i vestrae firmo edicto regio praecipientes mandamus, quatenus etc.
KodMp IV p. 62 (a. 1399) : vestras scire cupimus f-es (sc. [palatinos, castellanos, iudices) etc.]
Ita passim saec. XV—XVI med.
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)