Ogólne
Pełne hasło
Więcej

CONTRECTO

Gramatyka
  • Formycontrecto, contracto
  • Etymologiałacina starożytna
  • Odmiana -are, -avi, -atum
Znaczenia
  • I.
    • A. propr.
      • 1.
        • a. + manu (-ibus) et abs.: dotykać kogoś lub czegoś
          • α.
          • β. + litteras in manibus
        • b. + intuitu naocznie stwierdzić, widzieć
      • 2. + arborem hodować
      • 3. + res alienas sim.: zabrać, przywłaszczyć sobie, ukraść
    • B. transl.
      • 1. + viliter se mutue cum aliquo aliqua re traktować kogoś w jakiś sposób, postępować z kimśsponiewierać kogośobdarzać się czymś wzajemnie
      • 2.
        • a. układać się, zawierać umowę
        • b. zajmować się czymś, załatwiać coś
  • II.
    • 1. sprowadzać, ściągać
    • 2. + suspiria raz po raz wzdychać, pojękiwać

Pełne hasło

CON-TRECTO s. CONTRACTO, -are, -avi, -atum
  • F.
  • Th.
  • Bl.
  • B.
  • N.
I.
A. propr.
1.
a. manu (-ibus) et abs. : dotykać kogoś lub czegoś; attrectare, contingere aliquem vel aliquid (item sensu erotico).
Locut.
manibus sive pugnis obić kogoś; caedere, contundere aliquem
ARect I p. 187 (a. 1482) : Iohannes ... eum ... per crines traxit et manibus siue pugnis c-uit.
Saepius usurpatur in formulis spectantibus ad
α. indignam rerum sacrarum contrectationem
KADŁUB. p. 113 : sanctuarium prophanatum et sancta manu c-ri sacrilega luctuose deplangit.
StSyn III p. 37 (a. 1320) : cum in digne sacramenta ecclesiastica c-ent.
Ita saepe.Cf. Th. IV 774, 65.
β. litteras sim. comprobandas
Dogiel I p. 542 (a. 1417) : notum facimus omnibus ... nos vidisse, auscultasse manibusque nostris c-sse quasdam literas.
DŁUG. Hist. II p. 336 : literam originalem ... per nos frequentius visam et c-tam.
Ita saepe. Simili sensu in manibus :
KodWp I p. 419 (a. 1278) : quod scriptum ... vidimus et lectum audivimus et in manibus nostris c-vimus.
b. intuitu naocznie stwierdzić, widzieć; videre, oculis usurpare
CIOŁ. Lib. II p. 130 : cottidiano intuitu c-atur eos nulla lege posse teneri, quos necessitas regularis difficultati sue constrinxit.
2. arborem hodować; colere
KodKKr II p. 302 (a. 1405) : vt ... arbor fructifera ... excultorum manibus c-ta in suauioris fructus dulcedinem exuberet.
3. res alienas sim.: zabrać, przywłaszczyć sobie, ukraść; auferre, furari.
Syn.
usurpare ( ArPrawn V p. 526, a. 1517) .
B. transl.
1. traktować kogoś w jakiś sposób, postępować z kimś; aliquem tractare, aliquo uti quodam modo; tantummodo in locut. α. viliter sponiewierać kogoś; vexare
ARect I p. 171 (a. 1479) : Ioannes Petrum scolarem ... tractum ... vsque ad hostium domus et deinde vsque ad cellarium viliter c-tum percuti a scolaribus mandauit.
β. se mutue cum aliquo aliqua re obdarzać się czymś wzajemnie; invicem se donis prosequi
CodEp II p. 439 (a. 1443) : ut regnum Poloniae cum ipso regno Bohemie se mutue caritatis c-et flagrancia.
2.
a. układać się, zawierać umowę; res contrahere, convenire, pacisci
KodWp II p. 281 (a. 1310) : actum, datum et c-tum in Glogovia.
KsgRachKr I p. 138 (a. 1396) : Andreas ... et Petrus ... inter se taliter c-arunt, quod etc.
b. zajmować się czymś, załatwiać coś; aliquid peragere, transigere
CodVit p. 745 (a. 1426) : tibi... negocia commissimus c-re.
*SSrSil VIII p. 210 (a. 1463) : statuimus ... fieri et talia nobis videntibus consulentibus ... c-ri.
N.
rozporządzać czymś, robić coś z czymś; disponere, adhibere
KodWp V p. 273 (a. 1418) : concedentes ... mercatoribus et alijs ... hominibus ... facultatem ... res suas ... presertim pannos laneos ... in staminibus ... vendere, emere, commutare et alias iuxta beneplacitum eorum ipsas … c-re prout ipsis melius et vtilius videbitur expedire.
II.
1. sprowadzać, ściągać; contrahere, comportare
PommUrk II p. 497 (a. 1283) : quod ad aquas nauigio quicquam c-ri debeat de premissis, tunc ... cum CC armatis viris bene expeditis nauigio seruient.
2. suspiria raz po raz wzdychać, pojękiwać; i. q. trahere, iterum atque iterum suspirare, ingemiscere
MPH IV p. 463 (a. 1454) : mater ... c-at suspiria, gemitus et fletus uberes emittendo.
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)