Ogólne
Pełne hasło
Więcej

ATTINGO

Gramatyka
  • Formyattingo, adtingo, atingo
  • Etymologiałacina starożytna
  • Odmiana -ere, attigi, attactus
Znaczenia
  • I. propr.
    • A.
      • 1.
        • a. tangere.
          • α. + oculata fide oculis suis videre
          • β. + se consanguinitate consanguinitate coniunctum esse
          • γ.
        • b. iur.
          • α. possidendum accipere
          • β. + aliquid duobus digitis iure iurando aliquid confirmare
          • γ. + damnum recuperare
      • 2. adiacere,contingere
        • α.
        • β.
        • a. convenire
        • b.
      • 3.
    • B. pervenire.
      • α. + inundatione
      • β. abstr.
  • II. transl.
    • A.
      • 1. assequi,adipisci.
      • 2. intellectu assequi, comprehendere
      • 3. + annos aetatis, valorem assequi
    • B.
      • 1. movere, afficere, inspirare
      • 2. commemorare, paucis tractare.
      • 3. damnum inferre, laedere
    • C.
      • 1. obviam ire, accedere, adire
        • α. + scriptis litteras mittere
        • β. + ligna i. q. invenire
      • 2. + aliquem aliquo modo i. q. tractare
  • III. iur.
    • 1. appellare (iudicem, aliquem obligatum loco citati in. causa respondere)
    • 2. in ius vocare
  • IV. + contingere

Pełne hasło

AT-TINGO s. ADTINGO s. ATINGO, -ere, attigi, attactus
  • F.
  • Th.
  • Bl.
  • S.
  • Dc.
  • BJ.
  • A.
  • H.
  • N.
[3. pl. ind. perf. act. attinxerunt:
KodTyn p. 469 (a. 1464) : ubi advenerunt et se attinxerunt parietes Zawadka, Gorzuchowice et Sziedliska.
3. pl. con. plp. attinxissent:
Lites I p. 155 (a. 1339): si attinxissent eum, forsitan ipsum occidissent.
Part. perf. attinctus:
Lites I p. 244 (a. 1339) : ascensis navibus ... et circa Wladislaviam attinctis.]
I. propr.
A.
1. de hominibus
a. dotykać; tangere.
N. locut.
α. oculata fide doświadczyć naocznie; oculis suis videre
IO. VISL. p. 168 : triumphos ... oculata fide ... a-tigimus.
β. se consanguinitate być spokrewnionym; consanguinitate coniunctum esse
ConcPol VI p. 251 (a. 1398) : aliqui ipsorum ... se consangwineitate vel affinitate seu cognacione spirituali a-unt (cf. PrPrz p.75, a. 1423).
AKapSąd II p. 856 (a. 1526) : an sibi a-tigissent tanto gradu consanguineitatis.
Cf. Th. II 1146,29 sqq.
γ. in imagine
CRIC. p. 58, v. 23 : ausa est perfida mors tam clarum a-re corpus.
MatPis I p. 56 (a. 1536) : quin potius nomen ipsum profers? ut se ipsemet tandem a-tus prodat.
b. iur.
α. wejść w posiadanie; possidendum accipere
PommQu p. 91 (a. 1407) : consules... debent hec bona a-re in nomine Virginis Marie.
AGZ XVI p. 58 (a. 1468) : fideiussores ... habebunt facultatem ... in bona sua quovis modo a-re.
StPPP II p. 886 (a. 1493) : quorum bonorum domina Nawoyka successionem non a-it, quia ipse dominus Jacobus ante mortem suam vendidit.
β. aliquid duobus digitis złożyć przysięgę w jakiejś sprawie; iure iurando aliquid confirmare
ZabDziej I p. 86 (a. 1470) : Dorothea propinquior est duobus digitis a-re patrimonium suum.
Cf. supra
p. 85: Dorothea est propinquior iuramentum praestare alias duos digitos ponere [(cf. etiam contextum).]
γ. damnum uzyskać odszkodowanie; recuperare
ZabDziej III p. 534 (a. 1498) : non valet ... a-re et adipisci dampnum, in quod incurrit.
2. de rebus: przylegać, graniczyć; adiacere,contingere.
N.
α. decoloribus
SSrSil XII p. 42 (a. 1486) : cometa ... colore nigredini a-ns.
β. de linguis
*MPH II p. 93 (Herbord): Slavica lingua in plerisque vocibus Latinitatem a-it.
N.
a. refl. schodzić się; convenire KodTyn p. 469 cf.
b. sq. dat.
KodWp III p. 266 (a. 1365) : in area a-nti scultecie.
SSrSil XII p. 42 cf. Cf. Th. II 1146,66 sq.
3. ( sq. ad ) sięgać (do czegoś lub dokądś); manum tendere, porrigere, item: se extendere, porrigere
AKapSąd III p. 377 (a. 1499): a-re ad cultellos.
N. locut.
a fine usque ad finem (ex Vlg. Sap. 8,1, FormJ p. 7, cf. Th. II 1146,61 sqq.).
B. dochodzić, docierać; pervenire.
N. glossam Pol.
RFil XXIV p. 349 (a. 1440) : ne a-as terminos «ne przeszągay miedz».
Additur
itinere
*MPH I p. 274 (Thietmar): Augustanam urbem itinere a-ns.
N.
α. de inundatione :
AGZ XIX p. 551 (a. 1477) : piscinam ... augmentare ... prout inundatio aque a-ret nunc et in posterum.
β. de abstr.
KADŁUB. p. 126 : quamvis nomen Boleslay a-isset.
*KodKKr I p. 68 (a. 1256) : tue liberalitatis exordium terminum perfectionis non a-it.
CodVit p. 377 (a. 1416) : ubicunque possibilitas nostra a-ret.
RHist XXIX p. 503 (a. 1435) : quod conclusio Posonii ... facta ... ad vestram fraternitatem nullatenus perveniret vel ... tam tarde a-ret.
Constr.
a. sq. acc.
N.
aliquem dogonić; currendo assequi
NIC. BŁ. Serm. II p. 139 : illa deuiationem celeritate compensans celeriter eum a-tigit.
N. locut.
terram, portum, continentem przybić do brzegu; i. q. navem litori appellere
DŁUG. Hist. I p. 270 : classe dissipata ... vix semivivi continentem a-unt.
DECIUS p. 77 : naues ... Gdanensem portum non sine incommodo a-gerint.
Tom. XIII p. 21 (a. 1531) : exercitum ad Italiam navibus transmittet, qui in Apulia terram a-et.
Simili sensu
navem : Lites I p. 244 (a. 1339) cf. sq. b. sq. ad :
KodPol I p. 106 (a. 1278) : in venationibus ipsorum usque ad metas Ungarie a-ncium.
PommUrk V p. 251 (a. 1316) : descendendo a-itur ad fossatum.
MATTH. p. 23 : homines ... ad choros illorum angelorum non possent a-re.
c. sq. in c. acc.
DŁUG. Hist. IV p. 128 : dum in oppidum Proszovicze a-gisset.
d. sq. locut. adv.
PommUrk II p. 19 (a. 1255) : piscacionem ... in fluuio ... in quantum a-re possunt.
AGZ XIX p. 551 cf.
II. transl.
A.
1. dosięgnąć, osiągnąć,uzyskać; assequi,adipisci.
Praec. abstr. v. gr.
verba Beata Virgine Maria digna ( HUSSOW. p. 46, v. 1033 ), iudicium rerum ( KlQu p. 73, a. 1495) , propriam virtutem ( WŁODK. p. 81 ) , finem ( PrzMog p. 20 et saepius), umbrellarn gloriae ( CodVit p. 1057, a. 1417) , participationem bonorum ( WiadPol p. 49, a. 1403) , saturitatem ( Inst. p. 113 ) , scientias ( KodUJ I p. 124, a. 1419) , plenitudinem pontificalis officii ( Tom. XIII p. 318, a. 1531).
Item in imagine
apicem imperatorium ( VAdAnt p. 176 ) vel magistralem ( DŁUG. Op. p. 175 ), cacumen dignitatis regiae ( *CodVit p. 391, a. 1417) , (ad) culmen scientiarum ( ModlWW p. 19 ) vel martyrii ( *MPH I p. 331, a. 1040) vel perfectionis suae ( JAC. PAR. I p. 222 ).
N.
iur. uzyskać coś drogą sądową; iure assequi
StPPP II p. 660 (a. 1461) : quesiuit intromissionem ad a-ndum illud, quod non a-it super Chodinicze.
2. dotrzeć myślą, pojąć, zrozumieć, poznać; intellectu assequi, comprehendere
PEREGR. fol. 8a : Virgo Mater, quod ratio a-re non potuit.
Ib. fol. 148b : gloria maior et profundior est, quam nullus intelligere et a-re potest.
MARTIN. OP. Serm. fol. 22b : sanctorum facta ... in quae nondum a-imus.
Id. Marg. fol. 36b : vbi humana ratio non potest a-re, fides comprehendit.
*Dogiel I p. 43 (a. 1411) : prout intellectus rationis nostrae a-re et comprehendere poterit.
Cf. Th. II 1145,55 sq.
3. osiągać, dochodzić do (pewnego wieku, wartości, wagi); assequi, praec. annos aetatis, item valorem
( Visit. p. 120, a. 1511 : frumentorum collectorum valor a-it XXX marcas)
, pondus (
*Tom. VI p. 84, a. 1522 : nova moneta ... medietatem justi ponderis non a-it).
N.
uzyskać dochód sięgający pewnej sumy; alicuius valoris proventum adipisci
AGZ XVI p. 425 (a. 1498) : si Stanislajis in advocacia non a-ret ex toto duodecim mare.
B.
1. poruszyć, wzruszyć; movere, afficere, inspirare
CodPom p. 145 (a. 1187) : Divino amore a-tus.
Ib. p. 489 (a. 1235) : Sancti Spiritus a-tus afflatu.
PommUrk III p. 56 (a. 1288) : hac ... consideracione a-ti cordetenus.
2. poruszyć (wmówię lub piśmie), wspomnieć, wymienić; commemorare, paucis tractare.
Constr.
a. sq. acc.
b. sq. de:
Tom. VII p. 288 (a. 1525) : de quibus supra a-tigi.
Ib. XIV p. 772 (a. 1532) : de his, quae apud nos dicuntur ... pauca a-am.
N.
ad aliquem:
Tom. XIII p. 55 (a. 1531) : a-tigi vero ad cardinalem obiter ex re de difficultate quam etc.
3. dotknąć, naruszyć, obrazić; damnum inferre, laedere
StPPP II p. 540 (a. 1444) : quia a-tigisti honorem meum dicendo, quod es ita bonus sicut ego.
DŁUG. Hist. IV p. 691 : sed non potuit invidus livor claritatem triumphorum regis quoquomodo a-re.
N.
violenter :
StPPP II p. 690 (a. 1464) : consipauit quadraginta scopulos, qua sipatione a-tigit ... Andreae hereditatem violenter.
Pass. być dotkniętym, doznawać; affici, affligi
CodEp I 1, p. 90 (a. 1438) : ludam ... consimili ... casu a-tum legimus.
Ib. p. 117 (a. 1439) : taedio ... a-ti.
DŁUG. Hist. I p. 430 : urbs nondum sua tyrannide a-ta.
Ib. II p. 448 : ulceribus ... a-ti.
C.
1. natknąć się na kogoś, zbliżyć się, podejść; obviam ire, accedere, adire
PommUrk V p. 546 (a. 1320) : presenciam nostram a-re non possitis.
Ib. VII p. 223 (a. 1328) : nec ... aliquem scimus ... quem a-re in tam artato tempore possemus.
Lites I p. 155 (a. 1339) cf.
N.
α. scriptis wysiać list; litteras mittere
CodVit p. 946 (a. 1430) : ut ... serenitatem vestram ... scriptis ... a-re valeamus.
β. ligna znaleźć; i. q. invenire
PommUrk II p. 150 (a. 1266) : potestatem ... secandi ligna ubicunque a-re possunt illa.
2. aliquem aliquo modo postępować z kimś, traktować kogoś w jakiś sposób; i. q. tractare
Tom. XIII p. 162 (a. 1531) : illam puellam rex nunquam inhoneste a-tigerit.
Ib. XIV p. 709 (a. 1532) : non libenter a-o quempiam gravius, quam decorum est.
III. iur.
1. tknąć się, tj. powołać się na kogoś (na sędziego, który sądził sprawę, na głównego zobowiązanego); appellare (iudicem, aliquem obligatum loco citati in. causa respondere)
KsgGrWp II p. 262 (a. 1398) : hos ministerialis coram nobis recognovit, a-ndo ad illum, qui dedit dicto Simoni terminum.
Cf.
ib. p. 270 (a. 1398). AGZ XIV p. 53 (a. 1447) : per duas septimanas distulimus ad interrogandum dominos, quid sit dandum pro eisdem vulneribus, si ipsos nos iudex poterit a-re.
ArPrawn I p. 277 (a. 1553) : ad interrogandum dominum palatinum Poznan(iensem), ut ipsum prius a-re poterit.
Simili sensu refl.
KsgGrWp I p. 276 (a. 1397) : astiterunt terminum ... pro 150 marcis, a-ntes se super illos, qui ipsis terminum dederunt.
Ib. p. 346 (a. 1399) : Nicolaus ... astitit terminum ... a-ns se illum, qui sibi terminum assignavit.
Cf. RH VI p. 230 (a. 1412), ib. p. 130 (a. 1447).
2. pozwać; in ius vocare
AGZ XIV p. 48 (a. 1442) : dampnum erit meum, in quocumque iure me a-gerint alias «szaglyby».
IV. fungitur vice verbi contingere przypadać komuś
Ztschr. LXV p. 158 (a. 1210) : si ... maritus ... bona dimiserit, una pars a-it mulieri, due partes spectabunt ad pueros.
Ib. si «weregelt» [(Germ.)] ... in judicio acquisitum fuerit, una pars a-it judicem, due partes causam promoventem (cf. SchlUrk p. 297).
PommUrk V p. 439 (a. 1319) : que domus meam iure hereditario a-it personam.
Cf. Th. II1146,56 sqq.
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)