- F.
- Th.
- Bl.
- S.
- Dc.
- BJ.
- A.
- H.
- N.
KodTyn p. 469 (a. 1464) : ubi advenerunt et se attinxerunt parietes Zawadka, Gorzuchowice et Sziedliska.3. pl. con. plp. attinxissent:
Lites I p. 155 (a. 1339): si attinxissent eum, forsitan ipsum occidissent.Part. perf. attinctus:
Lites I p. 244 (a. 1339) : ascensis navibus ... et circa Wladislaviam attinctis.]
I.
propr.
A.
1.
de hominibus
a.
dotykać;
tangere.
N. locut.
α.
oculata fide
doświadczyć naocznie;
oculis suis videre
IO. VISL. p. 168 : triumphos ... oculata fide ... a-tigimus.
β.
se consanguinitate
być spokrewnionym; consanguinitate coniunctum esse
ConcPol VI p. 251 (a. 1398) : aliqui ipsorum ... se consangwineitate vel affinitate seu cognacione spirituali a-unt (cf. PrPrz p.75, a. 1423).
AKapSąd II p. 856 (a. 1526) : an sibi a-tigissent tanto gradu consanguineitatis.Cf. Th. II 1146,29 sqq.
γ.
in imagine
CRIC. p. 58, v. 23 : ausa est perfida mors tam clarum a-re corpus.
MatPis I p. 56 (a. 1536) : quin potius nomen ipsum profers? ut se ipsemet tandem a-tus prodat.
b.
iur.
α.
wejść w posiadanie; possidendum
accipere
PommQu p. 91 (a. 1407) : consules... debent hec bona a-re in nomine Virginis Marie.
AGZ XVI p. 58 (a. 1468) : fideiussores ... habebunt facultatem ... in bona sua quovis modo a-re.
StPPP II p. 886 (a. 1493) : quorum bonorum domina Nawoyka successionem non a-it, quia ipse dominus Jacobus ante mortem suam vendidit.
β.
aliquid duobus digitis
złożyć przysięgę w jakiejś sprawie; iure iurando aliquid confirmare
ZabDziej I p. 86 (a. 1470) : Dorothea propinquior est duobus digitis a-re patrimonium suum.Cf. supra
p. 85: Dorothea est propinquior iuramentum praestare alias duos digitos ponere [(cf. etiam contextum).]
γ.
damnum
uzyskać odszkodowanie;
recuperare
ZabDziej III p. 534 (a. 1498) : non valet ... a-re et adipisci dampnum, in quod incurrit.
2.
de rebus: przylegać, graniczyć;
adiacere,contingere.
N.
α.
decoloribus
SSrSil XII p. 42 (a. 1486) : cometa ... colore nigredini a-ns.
β.
de linguis
*MPH II p. 93 (Herbord): Slavica lingua in plerisque vocibus Latinitatem a-it.
N.
a.
refl.
schodzić się; convenire
KodTyn
p. 469
cf.
b.
sq.
dat.
KodWp III p. 266 (a. 1365) : in area a-nti scultecie.SSrSil XII p. 42 cf. Cf. Th. II 1146,66 sq.
3. (
sq.
ad )
sięgać (do czegoś lub dokądś); manum tendere,
porrigere, item: se extendere, porrigere
AKapSąd III p. 377 (a. 1499): a-re ad cultellos.
N.
locut.
a fine usque ad finem (ex
Vlg.
Sap. 8,1,
FormJ
p. 7,
cf. Th.
II 1146,61 sqq.).
B.
dochodzić, docierać;
pervenire.
N.
glossam
Pol.
RFil XXIV p. 349 (a. 1440) : ne a-as terminos «ne przeszągay miedz».
Additur
itinere
*MPH I p. 274 (Thietmar): Augustanam urbem itinere a-ns.
N.
α.
de
inundatione :
AGZ XIX p. 551 (a. 1477) : piscinam ... augmentare ... prout inundatio aque a-ret nunc et in posterum.
β.
de
abstr.
KADŁUB. p. 126 : quamvis nomen Boleslay a-isset.
*KodKKr I p. 68 (a. 1256) : tue liberalitatis exordium terminum perfectionis non a-it.
CodVit p. 377 (a. 1416) : ubicunque possibilitas nostra a-ret.
RHist XXIX p. 503 (a. 1435) : quod conclusio Posonii ... facta ... ad vestram fraternitatem nullatenus perveniret vel ... tam tarde a-ret.
Constr.
a.
sq.
acc.
N.
aliquem
dogonić; currendo
assequi
NIC. BŁ. Serm. II p. 139 : illa deuiationem celeritate compensans celeriter eum a-tigit.
N.
locut.
terram, portum, continentem
przybić do brzegu;
i. q.
navem litori appellere
DŁUG. Hist. I p. 270 : classe dissipata ... vix semivivi continentem a-unt.
DECIUS p. 77 : naues ... Gdanensem portum non sine incommodo a-gerint.
Tom. XIII p. 21 (a. 1531) : exercitum ad Italiam navibus transmittet, qui in Apulia terram a-et.
Simili sensu
navem :
Lites I
p. 244 (a.
1339)
cf.
sq.
b.
sq.
ad :
KodPol I p. 106 (a. 1278) : in venationibus ipsorum usque ad metas Ungarie a-ncium.
PommUrk V p. 251 (a. 1316) : descendendo a-itur ad fossatum.
MATTH. p. 23 : homines ... ad choros illorum angelorum non possent a-re.c. sq. in c. acc.
DŁUG. Hist. IV p. 128 : dum in oppidum Proszovicze a-gisset.d. sq. locut. adv.
PommUrk II p. 19 (a. 1255) : piscacionem ... in fluuio ... in quantum a-re possunt.AGZ XIX p. 551 cf.
II.
transl.
A.
1.
dosięgnąć, osiągnąć,uzyskać;
assequi,adipisci.
Praec.
abstr. v. gr.
verba Beata
Virgine Maria digna (
HUSSOW.
p. 46, v. 1033
),
iudicium rerum (
KlQu
p. 73, a.
1495)
, propriam virtutem (
WŁODK.
p. 81
)
, finem (
PrzMog
p. 20
et saepius), umbrellarn gloriae (
CodVit
p. 1057,
a. 1417)
, participationem bonorum (
WiadPol
p. 49, a.
1403)
, saturitatem (
Inst.
p. 113
)
, scientias (
KodUJ I
p. 124, a.
1419)
, plenitudinem
pontificalis officii (
Tom. XIII
p. 318, a.
1531).
Item in imagine
apicem imperatorium
(
VAdAnt
p. 176
)
vel magistralem (
DŁUG. Op.
p. 175
),
cacumen dignitatis regiae (
*CodVit
p. 391, a.
1417)
, (ad) culmen scientiarum (
ModlWW
p. 19
)
vel martyrii (
*MPH I
p. 331,
a. 1040)
vel perfectionis suae (
JAC. PAR. I
p. 222
).
N.
iur.
uzyskać coś drogą sądową;
iure assequi
StPPP II p. 660 (a. 1461) : quesiuit intromissionem ad a-ndum illud, quod non a-it super Chodinicze.
2.
dotrzeć myślą, pojąć, zrozumieć, poznać; intellectu assequi, comprehendere
PEREGR. fol. 8a : Virgo Mater, quod ratio a-re non potuit.
Ib. fol. 148b : gloria maior et profundior est, quam nullus intelligere et a-re potest.
MARTIN. OP. Serm. fol. 22b : sanctorum facta ... in quae nondum a-imus.
Id. Marg. fol. 36b : vbi humana ratio non potest a-re, fides comprehendit.
*Dogiel I p. 43 (a. 1411) : prout intellectus rationis nostrae a-re et comprehendere poterit.Cf. Th. II 1145,55 sq.
3.
osiągać, dochodzić do (pewnego wieku, wartości,
wagi); assequi,
praec.
annos aetatis,
item
valorem
( Visit. p. 120, a. 1511 : frumentorum collectorum valor a-it XXX marcas)
, pondus (
*Tom. VI p. 84, a. 1522 : nova moneta ... medietatem justi ponderis non a-it).
N.
uzyskać dochód sięgający pewnej sumy;
alicuius valoris proventum adipisci
AGZ XVI p. 425 (a. 1498) : si Stanislajis in advocacia non a-ret ex toto duodecim mare.
B.
1.
poruszyć, wzruszyć;
movere, afficere, inspirare
CodPom p. 145 (a. 1187) : Divino amore a-tus.
Ib. p. 489 (a. 1235) : Sancti Spiritus a-tus afflatu.
PommUrk III p. 56 (a. 1288) : hac ... consideracione a-ti cordetenus.
2.
poruszyć (wmówię lub piśmie), wspomnieć, wymienić;
commemorare, paucis
tractare.
Constr.
a.
sq.
acc.
b.
sq.
de:
Tom. VII p. 288 (a. 1525) : de quibus supra a-tigi.
Ib. XIV p. 772 (a. 1532) : de his, quae apud nos dicuntur ... pauca a-am.
N.
ad aliquem:
Tom. XIII p. 55 (a. 1531) : a-tigi vero ad cardinalem obiter ex re de difficultate quam etc.
3.
dotknąć, naruszyć, obrazić; damnum inferre, laedere
StPPP II p. 540 (a. 1444) : quia a-tigisti honorem meum dicendo, quod es ita bonus sicut ego.
DŁUG. Hist. IV p. 691 : sed non potuit invidus livor claritatem triumphorum regis quoquomodo a-re.
N.
violenter :
StPPP II p. 690 (a. 1464) : consipauit quadraginta scopulos, qua sipatione a-tigit ... Andreae hereditatem violenter.Pass. być dotkniętym, doznawać; affici, affligi
CodEp I 1, p. 90 (a. 1438) : ludam ... consimili ... casu a-tum legimus.
Ib. p. 117 (a. 1439) : taedio ... a-ti.
DŁUG. Hist. I p. 430 : urbs nondum sua tyrannide a-ta.
Ib. II p. 448 : ulceribus ... a-ti.
C.
1.
natknąć się na kogoś, zbliżyć się, podejść;
obviam ire, accedere, adire
PommUrk V p. 546 (a. 1320) : presenciam nostram a-re non possitis.
Ib. VII p. 223 (a. 1328) : nec ... aliquem scimus ... quem a-re in tam artato tempore possemus.Lites I p. 155 (a. 1339) cf.
N.
α.
scriptis
wysiać list;
litteras mittere
CodVit p. 946 (a. 1430) : ut ... serenitatem vestram ... scriptis ... a-re valeamus.
β.
ligna
znaleźć;
i. q. invenire
PommUrk II p. 150 (a. 1266) : potestatem ... secandi ligna ubicunque a-re possunt illa.
2.
aliquem aliquo modo
postępować z kimś, traktować kogoś w jakiś sposób;
i. q. tractare
Tom. XIII p. 162 (a. 1531) : illam puellam rex nunquam inhoneste a-tigerit.
Ib. XIV p. 709 (a. 1532) : non libenter a-o quempiam gravius, quam decorum est.
III.
iur.
1.
tknąć się, tj. powołać się na kogoś
(na sędziego, który sądził sprawę,
na głównego zobowiązanego); appellare (iudicem, aliquem
obligatum loco citati in. causa
respondere)
KsgGrWp II p. 262 (a. 1398) : hos ministerialis coram nobis recognovit, a-ndo ad illum, qui dedit dicto Simoni terminum.Cf.
ib. p. 270 (a. 1398). AGZ XIV p. 53 (a. 1447) : per duas septimanas distulimus ad interrogandum dominos, quid sit dandum pro eisdem vulneribus, si ipsos nos iudex poterit a-re.
ArPrawn I p. 277 (a. 1553) : ad interrogandum dominum palatinum Poznan(iensem), ut ipsum prius a-re poterit.
Simili sensu refl.
KsgGrWp I p. 276 (a. 1397) : astiterunt terminum ... pro 150 marcis, a-ntes se super illos, qui ipsis terminum dederunt.
Ib. p. 346 (a. 1399) : Nicolaus ... astitit terminum ... a-ns se illum, qui sibi terminum assignavit.Cf. RH VI p. 230 (a. 1412), ib. p. 130 (a. 1447).
2.
pozwać;
in ius vocare
AGZ XIV p. 48 (a. 1442) : dampnum erit meum, in quocumque iure me a-gerint alias «szaglyby».
IV.
fungitur vice verbi
contingere
przypadać komuś
Ztschr. LXV p. 158 (a. 1210) : si ... maritus ... bona dimiserit, una pars a-it mulieri, due partes spectabunt ad pueros.
Ib. si «weregelt» [(Germ.)] ... in judicio acquisitum fuerit, una pars a-it judicem, due partes causam promoventem (cf. SchlUrk p. 297).
PommUrk V p. 439 (a. 1319) : que domus meam iure hereditario a-it personam.Cf. Th. II1146,56 sqq.