Ogólne
Pełne hasło
Więcej

LIQUEO

Gramatyka
  • Formyliqueo, liquens
  • Etymologiałacina starożytna
  • Odmiana -ere -ntis
  • Część mowy
Znaczenia
  • I.
    • 1. + liquet liquere być jasnym, wiadomym, zrozumiałym
      • a. pl.+ liquebunt
      • b. inf.+ liqueri aperte, facile, luculenter (
    • 2.

Pełne hasło

LIQUEO, -ere
  • F.
  • Th.
  • Bl.
  • S.
  • NGl.
I.
1. 3 sg. liquet et inf. liquere być jasnym, wiadomym, zrozumiałym; apparere, liquidum, manifestum, notum esse.
N.
a. 3. pl. liquebunt :
KodMaz(K) p. 359 (a. 1231) : alij ... articuli ... ex eorum priuilegijs loco et tempore ... ostensis plenius liquebunt (cf. ArPrawn I p. 32, a. 1257).
b. inf. pass. liqueri :
CodVit p. 1066 (a. 1431) : causam ... huc ad partes, ubi de meritis cause liqueri possit, remittere.
Accedunt adv. aperte, facile, luculenter (
KodMp II p. 107, a. 1257) , plenius (ad plenum:
KodTyn p. 293, a. 1437) , satis.
Constr.
a. abs. b. sq. dat. c. sq. abl. d. sq. de. e. sq. ex. f. sq. acc. c. inf. g. sq. enunt. interrog. h. sq. enunt. subi. c. quod.
N. sq.
per :
Lites I p. 31 (a. 1320) : per facti ... evidentiam cunctis 1-et.
KodPol II p. 248 (a. 1330) : hoc 1-ret per litteras procuratorum.
StPPP IV p. 96 (a. 1440) : et per hoc 1-et, quod etc.
2. part. liquens,, -ntis loco adi. czysty, jasny; purus, clarus (saec. XVI). II. (pass. liquor secundum coniug. III ?) confunditur c. voce liquandi: roztapiać, spływać
GŁOG. Alex. I fol. R VIIa : liquor, liqueris, id est defluere (ed. deflere), decurrere et dissolui, et l-o, -es, -ere pro eodem.
GLb p. 122 : l-o, fluere «rospusczacz» decurrere, dissolvi.
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)