Ogólne
Pełne hasło
Więcej

EFFRINGO

Gramatyka
  • Formyeffringo, effrango, efringo
  • Etymologiałacina starożytna
  • Odmiana -ere, -egi, -actum
Znaczenia
  • I. propr.
    • 1.
      • a. wyłamać,siłą otworzyć,rozbić coś
      • b. + lapides wydobywać
  • II. transl. transl. złamać, przemóc

Pełne hasło

EFFRINGO s. EFFRANGO s. EFRINGO, -ere, -egi, -actum
  • F.
  • Th.
  • S.
  • L.
I. propr.
1. res
a. wyłamać,siłą otworzyć,rozbić coś; frangendo aliquid aperire, frangere, destruere.
N.
cathenam (i. clausuram)
StPPP XII p. 495 (a. 1534) : dumque ... fuisset incarceratus ... ipse e-ta cathena fuga evaserat.
Cf.
ArPrawn I p. 421 (a. 1554) : cathenas et armariola e-unt et asportant.
Meton. hominem uwolnić; in libertatem vindicare
JusPol p. 377 (a. 1540) : si aliquis violenter et manu forti eum e-erit et de captivitate ... dimiserit etc.
Cf. Th. V 2, 203, 57 sq.
b. lapides wydobywać; excidere
Tom. III p. 22 (a. 1514) : ne eam impensam, quam pro e-ndis lapidibus fecimus, perdamus.
RachDw I p. 79 (a. 1557) : ut ... compararentur instrumenta montana ad e-ndos lapides «Berckczeug» dicta.
II. transl. złamać, przemóc; frangere, vincere
MPH I p. 79 (Herbord): quae omnia certe, si bene te novi, tuam quoque animositatem e-ssent.
KADŁUB. p. 155 : qui vix tandem imperio maiestatis e-tus: artor, inquit, nimis, nec ulla mihi est hac in re desperacio displicendi (cf. KomKadł p. 384).
CodEp I 2, p. 65 (a. 1449) : animus noster non est e-tus, sed neque motus, sed vigore innocentiae forte solidus et audax est.
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)