Ogólne
Pełne hasło
Więcej

DETEGO

Gramatyka
  • Formydetego
  • Etymologiałacina starożytna
  • Odmiana -ere, -xi, -ctum
Znaczenia
  • I.
    • 1. propr. propr. odsłonić, odkryć
    • 2. transl. transl. wyjawiać, ujawniać, zdradzać
  • II.
    • 1. propr. propr. osłaniać, zakrywać
    • 2. transl. transl. ukrywać, zatajać

Pełne hasło

DETEGO, -ere, -xi, -ctum
  • F.
  • Th.
  • Bl.
  • S.
  • Dc.
  • A.
  • L.
  • Ha.
I.
1. propr. odsłonić, odkryć; aperire, revelare.
N. zerwać hełm (wieży);(turris) culmen auferre
SSrSil VII p. 38 (a. 1459) : horrida tempestas ... tecta disiecit, turres praecipue d-xit.
2. transl. wyjawiać, ujawniać, zdradzać; prodere, patefacere, manifestum facere.
Constr.
a. sq. acc. a . inf.
KADŁUB. p. 187 : interim illi procuratorem Lestconis ... secreta collocucione conveniunt, rem quasi ratam a Kasymiro haberi d-unt.
b. sq. enunt. obi.
AGZXV p. 139 (a. 1472) : d-xit in querela, quomodo tu eidem minaris in vitam sibi machinando.
II.
1. propr. osłaniać, zakrywać; contegere, abscondere
KodWp III p. 3 (a. 1350) : quod densitas silvarum gwerrarum ope d-xit.
Visit. p. 162 (a. 1365) : mericam ... quam ... densitas arborum d-xerat.
N. constr. sq.
super c. abl.
AGZ XVI p. 247 (a. 1493) : invenit ipsam mulierem d-tam super capite.
2. transl. ukrywać, zatajać; abdere, celare
AGZ I p. 93 (a. 1464) : omnis mundi acta ... subito d-et oblivio.
N. glossam Pol.
RFil XXIV p. 63 (a. 1415) : confessio debet esse continua ... ut non sit d-tum peccatum «przikrili».
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)