Ogólne
Pełne hasło
Więcej

MELODIA

Gramatyka
  • Formymelodia, mellodia
  • Etymologiałacina starożytna
  • Odmiana -ae
  • Część mowyrzeczownik
  • Rodzajżeński
Znaczenia
  • I.
    • 1. instrumentorum musicorum sonus concors, sonorum modulatio
    • 2. sonus modulatus, cantus, musica.
  • II.
    • 1. carmen
    • 2. concordia, consensus, congruentia

Pełne hasło

MELODIA s. MELLODIA, -ae f.
  • F.
  • Th. (rec.),
  • S.
  • Dc.
  • B.
  • A.
  • N.
  • K.
I.
1. harmonia, zgodność dźwięków; instrumentorum musicorum sonus concors, sonorum modulatio
CracArt I p. 230 (a. 1479) : si ... organum ... esset incorrectum et discrepaverit in m-a et suis thonis etc.
RFil XXV p. 149 (a. 1488) : si corde ad se invicem discordant ... ibi nullam m-am faciunt.
ŹrWaw II p. 80 (a. 1508) : in quantum ipsa organa per ... organistas ... in nullo defectuosa aut insufficientia ymo in concordandis m-arumque seriis ... inventa fuerint.
Ita saepius. Cf. Th. VIII 624,18 sq.
Syn. et iuxta posita
modulatio ( GŁOG. Alex. I fol. H Vb) , modus musicus ( FELSZT. OpCong fol. B Ib) , tonus ( id. OpSimpl fol. B IIa et saepius; item tenor toni id. OpCong fol. C Ia).
2. melodyjne dźwięki, śpiew, muzyka; sonus modulatus, cantus, musica.
Additur
angelica ( STAN. OP . p. 850 ) , dulcis ( BRUNO Qfr p. 65 ) , sollemnis ( AGZ IV p. 10, a. 1402).
Dicitur etiam
melodiae canticum ( Ztschr. LX p. 169, a. 1301) , sonus ( CantMAe I nr 20, v. la, saec. XIV), item cantus melodia ( VKyng p. 716 ; KodKKr II p. 356, a. 1411) ;. Occ. brzmienie; sonus
LIBAN. Acc. fol. A VIb: accentus ... ecclesiasticus est m-a quarumlibet dictionum syllabas iuxta accentus sui naturalis exigentiam regulate pronunctians.
II. meton. et transl.
1. pieśń; carmen
COPERN. OpM p. 68 : castigant enim ipsos amatores cantica tua ... neque blandam aliquam fecisti m-am (Gr. ού γάρ έπαγωγόν μελωδίαν πεποίησαι).
2. zgoda, harmonia; concordia, consensus, congruentia
GOST. Th. fol. k IVa : tolleretur congrua m-a et proportio vniuersi, quare oportet ex ordine rerum vniuersi huiusmodi substantias medias ponere.
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)