General
Full Entry
More

POENALITAS

Grammar
  • Formspoenalitas, paenalitas, penalitas
  • Etymology poenalis
  • Inflectional type -atis
  • Part of Speechnoun
  • Genderfeminine
Meaning Outline
  • I. poena, punitio
  • II.
    • 1. dolor, miseria, afflictio, passio
    • 2. corporis voluntaria vexatio

Pełne hasło

POENALITAS s. PAENALITAS s. PENALITAS, -atis f. (poenalis)
  • Dc.
  • Bl.
I. kara, ukaranie; poena, punitio
KodKWil p. 4 (a. 1387) : frequenter peccantibus frequens debetur p-as.
AKapSąd I p. 529 (a. 1490) : litterarum ... que in se partim comminationes censurarum, partim duras et graves p-es continebant.
II.
1. trud, ból, męka, cierpienie, udręka; dolor, miseria, afflictio, passio
MARTIN. OP. Serm. p. 21 nlb.: assumpsit Christus ... non tantum carnem, sed et carnis condicionem, id est p-es.
Ib. p. 38 nlb.: p-as ... est malum sextuplex, scilicet frigus, calor, fames, sitis, lassitudo et egritudo.
Ita saepius. Glossae Pol.
RFil XXIV p. 349 (saec. XV in.in) : p-as «crechcoscz, stradza».
Constr.
a. abs.
a. sq. gen.
MATTH. OpTheol p. 433 : effugiendo mortis p-em.
KodKKr II p. 240 (a. 1399) : transita p-e (ed. -cate) Rubri maris.
Ita saepius.
2. umartwienie; corporis voluntaria vexatio
VKyng p. 721 : ut olfactum ... amplius affligeret mandabat sibi panniculos sordidos calefieri, quibus ... p-em fetoris sibi ingerebat.
JAC. PAR. Opln p. 305 : ciborum ... vel somni abstractio et ceterarum afflictionum p-as prodest quidem, si moderata fuerit.
Ita saepius. Cf. POENO.
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)