General
Full Entry
More

HAURIO

Grammar
  • Formshaurio
  • Etymologyancient Latin
  • Inflectional type -ire, -si, -stum
Meaning Outline
  • I. propr.
    • 1. (liquida) sumere manu vel instrumento.
    • 2. + aure (auditu) oculis (visu) mente in se trahere, bibere. Praec. auditu percipere; item videre; excogitare, animo fingere (saec.XIV). In imagine
    • 3. (sanguinem) fundere (saec. XVI)
  • II. transl.
    • 1. accipere, discere
    • 2. affici aliqua re, capere aliquid
    • 3. defatigare, debilitare (saec. XVI).

Pełne hasło

HAURIO, -ire, -si, -stum
  • F.
  • Th.
  • Bl.
  • S.
  • B.
  • A.
  • L.
[ 1. sg. con. praes. act. hauream : GŁOG. Alex. I fol. L I IIIa : instrumentum ... non est mihi, quo hauream. part. perf. hausus: SZYDL. p. 9 : precepta ... ex auctoribus hausa. Cf. Th. VI 2567, 18.24.]
I. propr.
1. czerpać, zaczerpnąć (płyny); (liquida) sumere manu vel instrumento. Glossa Pol.
PARK. p. 31 : «czyrpaal», id est h-sit et «czyrpal», id est passus est.
2. wchłaniać w siebie, pić; in se trahere, bibere. Praec. aure (auditu) usłyszeć; auditu percipere; item oculis (visu) zobaczyć, widzieć; videre; mente pomyśleć, wyobrazić sobie; excogitare, animo fingere (saec.XIV). In imagine
DŁUG. Hist. V p. 265 : Gyrzik iam ... cum lacte matris virus h-erat erroris.
3. (krew) rozlać; (sanguinem) fundere (saec. XVI).
N. de
gladio
*CodEp II p. 18 (a. 1388) : quantum ... humani sanguinis crudelis h-sit gladius.
II. transl.
1. zaczerpnąć wiedzy, dowiedzieć się; accipere, discere (disciplinam, dogmata, scientias sim.).
Constr.
a. sq. de. b. sq. ex, praec. accedente enunt.
*CodVit p. 431 (a. 1418) : h-simus ex eisdem litteris quoddam, unde turbemur et aliud, unde ... consolemur.
CIOŁ. Lib. II p. 58 : ex eisdem litteris h-si, quomodo etc.
2. powziąć, doznać; affici aliqua re, capere aliquid (dolorem, fastidium, maestitiam sim.).
3. wyczerpać, zmęczyć; defatigare, debilitare (saec. XVI).
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)