- F.
- Th.
- Bl.
- S.
- B.
- A.
- L.
[
1.
sg.
con.
praes.
act.
hauream :
GŁOG. Alex. I fol. L I IIIa
:
instrumentum ... non est mihi, quo hauream.
part.
perf.
hausus:
SZYDL.
p. 9
:
precepta ... ex auctoribus hausa.
Cf. Th.
VI 2567, 18.24.]
I.
propr.
1.
czerpać, zaczerpnąć (płyny); (liquida)
sumere manu vel instrumento.
Glossa
Pol.
PARK. p. 31 : «czyrpaal», id est h-sit et «czyrpal», id est passus est.
2.
wchłaniać w siebie, pić;
in se trahere, bibere.
Praec.
aure (auditu)
usłyszeć; auditu
percipere; item
oculis (visu)
zobaczyć, widzieć;
videre;
mente
pomyśleć, wyobrazić sobie; excogitare, animo fingere
(saec.XIV). In imagine
DŁUG. Hist. V p. 265 : Gyrzik iam ... cum lacte matris virus h-erat erroris.
3.
(krew) rozlać;
(sanguinem) fundere (saec. XVI).
N.
de
gladio
*CodEp II p. 18 (a. 1388) : quantum ... humani sanguinis crudelis h-sit gladius.
II.
transl.
1.
zaczerpnąć wiedzy, dowiedzieć się;
accipere, discere
(disciplinam, dogmata, scientias
sim.).
Constr.
a.
sq.
de. b.
sq.
ex,
praec.
accedente enunt.
*CodVit p. 431 (a. 1418) : h-simus ex eisdem litteris quoddam, unde turbemur et aliud, unde ... consolemur.
CIOŁ. Lib. II p. 58 : ex eisdem litteris h-si, quomodo etc.
2.
powziąć, doznać; affici aliqua re, capere
aliquid (dolorem, fastidium, maestitiam sim.).
3.
wyczerpać, zmęczyć; defatigare, debilitare (saec.
XVI).