General
Full Entry
More

COLLIGO-2

Grammar
  • Formscolligo, coligo
  • Etymologyancient Latin
  • Inflectional type -ere, collegi s. colegi, collectum
Meaning Outline
  • I.
    • A. propr.
      • 1. tollere, levare.
      • 2. metere (segetes), carpere (fructus, flores), comparare (mei)
        • α. + prata
        • β.
    • B. transl.
      • 1. hospitem recipere
        • α. + in protectionem:
        • β. reparare, crimine liberare, restituere se recipere
      • 2. phil. complecti, comprehendere
      • 3. capere, concipere,
  • II.
    • A. propr.
      • 1. in unum redigere, cogere, congregare (homines vel res).
        • α. + sarcinas iter comparare.
        • β. + ab eligere
      • 2. exigere (decimas, tributa sim.)
      • 3. + victum i. q. quaerere
    • B. transl.
      • 1. addere. Inde sensu latiore: obliczać; computare.
      • 2. concludere, conicere, ratiocinari.
      • 3.
      • 4.
        • a. verbis vel scripto proponere, demonstrare, enumerare.
        • b. + librum (tractatum) componere, conscribere
  • III.
    • A. propr. contrahere, reducere, coartare.
    • B. transl.
      • 1. + sensus animum recipere
      • 2. confirmare, ratum esse iubere
      • 3. astrictus, brevis.

Pełne hasło

2. COL-LIGO s. COLIGO, -ere, collegi s. colegi, collectum
  • F.
  • Th.
  • Bl.
  • S.
  • Dc.
  • BJ.
  • H.
  • Ha.
  • N.
[3. pl. ind. perf. act. colligerunt:
NIC. BŁ. Serm. I p. 236 : colligerunt pontifices et pharisei consilium.]
I.
A. propr.
1. podnosić z ziemi, zbierać; tollere, levare.
2. zbierać (płody rolne), zrywać (kwiaty, owoce); metere (segetes), carpere (fructus, flores), comparare (mei).
N.
α. meton. prata i. e. foenum de pratis
DŁUG. LibBen I p. 107 : hortulani tenentur prata c-re.
Cf. ib. p. 157 .
β. in imagine gaudium de vinea ( PreusUB I p. 74, a. 1233), bona vel mala ( ArPrawn I p. 245, saec. XV) , in caelis ( KodMp II p. 68, a. 1242).
B. transl.
1. przyjmować, przygarniać; hospitem recipere (cf. Vlg. Matth. 25,35).
Additur
hospitio ( RFil XXVIII p. 304, a. 1390) , ad hospitium ( AConst p. 173, a. 1285 ; cf. StSyn IV p. 97, a. 1420) , amplexu :
KADŁUB. p. 135 : quod serenissimum ipsorum Pannoniorum lumen ... tam sereno amplexu c-erit [Boleslaus (cf.] KomKadł p. 350).
N. sensu latius translato
α. in protectionem:
PommUrk V p. 127 (a. 1313) : abbatem, conventum ... in nostram ... c-imus ... protectionem.
β. polecać, usprawiedliwiać, rehabilitować; reparare, crimine liberare, restituere
MPH III p. 342 (saec. XV exeunte) : eiusdem ecclesie, cuius decorem neglexerat, Zula episcopus ... sepultura ... carere debuerat, nisi eum ea virtus c-it, quod ... s. Stanislaum instituit in ecclesia sua Cracouiensi canonicum.
Pass. et refl. schronić się; se recipere
DŁUG. Hist. II p. 254 : dux ... Henricus munitionem Skalam... eis exulibus concedit ad habitandum ... ubi c-ti (v. l. collocati) fere quinquennio delituerunt.
SACR. Elucid. fol. 19b : vt parentis sue Ecclesiae Romanae visa lenitudine mansuescerent et ad eam se plene c-rent susciperentque haeretici.
2. phil. mieścić w sobie, obejmować, ogarniać; complecti, comprehendere
GŁOG. Hisp. fol. 83b : terminus communis, cui additur signum vniuersale 'omnis' semper c-it multa.
Cf. Th. III 1618,63 sqq.
3. nabierać (podejrzenia, nadziei); capere, concipere, v. gr. suspicionem, item spem ( CIOŁ. Lib. II p. 121 ).
II.
A. propr.
1. gromadzić, zbierać, skupiać; in unum redigere, cogere, congregare (homines vel res).
Additur
in unum ( BYSTRZ. Log. fol. e 6b et passim), simul ( AKapSąd III p. 138, a. 1509) , in partem ( NIC. POL. p. 62, v. 263 ).
N. glossam Pol. et syn.
GŁOG. Alex. I fol. 101b : c-re id est simul legere ... «zbieracz», vel est congregare et copulare.
Opp.
dispergere( CodEp III p. 550, a. 1436).
N.
α. locut. proverbialem sarcinas gotować[NR.STRONY:595]się do drogi; iter comparare.
β. sq. ab wybierać; eligere
*CodPom I p. 179 (a. 1194) : nec unius partis assertioni nec alterius inniteremur, sed ab utraque parte c-imus, quod consentaneum uidimus rationi.
2. pobierać, ściągać (daniny, podatki); exigere (decimas, tributa sim.)
CodPom I p. 100 (a. 1176) : sex marcas denariorum de taberna ... per annos singulos c-ndas.
KodMp I p. 51 (a. 1256) : oues de predictis uillis pro mensa nostra (sc. ducis ) c-i solebant.
KodWp II p. 81 (a. 1293) : ipse abbas in suis hereditatibus pro se c-at et reservet collectam.
Additur
ad thesaurum:
AKapSąd III p. 74 (a. 1499) : quando c-untur ad thezaurum exactiones.
N.
zabierać; auferre
KodWp I p. 558 (a. 1249) : quidquid de rebus episcopalibus c-egimus ... restituemus.
3. victum zarabiać na życie; i. q. quaerere
VL p. 260 (a. 1496) : qui officium ... non gererent, de quo victum c-rent.
B. transl.
1. otrzymywać przez sumowanie, sumować, dodawać; addere. Inde sensu latiore: obliczać; computare.
2. rozumować, wnioskować, myśleć; concludere, conicere, ratiocinari.
Syn.
intelligere ( ConcPol VI p. 307, a. 1593) , conicere ( Tom. III p. 107, a. 1514).
Additur
(sano, pleno) intellectu ( Ztschr. LXI p. 355, a. 1398 et passim), rationis argumento ( DŁUG. Hist. III p. 586 ) .
N.
ad memoriam przypomnieć; i. q. reducere
KsgRachKr II p. 62 (a. 1385) : delicta et excessus sunt ad memoriam c-ta, quomodo etc.
Constr.
a. sq. acc. (saepius ex aliqua re). b. sq. acc. c. inf. c. sq. enuntiato interrogativo. d. sq. quod :
DŁUG. Hist. III p. 586 : probabili rationis c-imus argumento, quod etc.
CodEp III p. 362 (a. 1489) : ex quo clare c-i potest, quod etc.
e. sq. de :
KodKrak p. 738 (a. 1542) : quantum c-re licet ... de data.
3. sq. in c. acc. poczytywać; existimare, arbitrari
KomKadł p. 270 : Gnieuomiri superbia, per quam lapsus fuit, in ingratitudinem facile c-itur.
4.
a. przedstawiać (w mowie lub w piśmie), wymieniać, wyliczać; verbis vel scripto proponere, demonstrare, enumerare.
N. abs.
przemawiać; orationem habere
ArLit I p. 15 (a. 1429) : c-ns etenim exercitatur, audiens sapiencior efficitur.
b. librum (tractatum) ułożyć, napisać; componere, conscribere
MATTH. p. 1 : quid enim ... gravius quam libros c-re.
JAC. PAR. Tract. fol. C 4a : de ... dęmonum potestate memini me unum specialem tractatum c-isse (cf. id. Serm. fol. 171b).
Cf. Th. III 1615,59 sqq.
III.
A. propr. związać, zwinąć, ściągnąć; contrahere, reducere, coartare.
N. locut. proverbialem
pennas zwinąć skrzydła, poddać się; se submittere, subdere
Tom. VII p. 301 (a. 1525) : fortune et victorie genua submittere pennasque, ut ... utar proverbio, c-re cepimus.
Refl. zwijać się, kurczyć; se contrahere, se convolvere.
B. transl.
1. sensus et refl. : skupić się, przyjść do siebie, oprzytomnieć; animum recipere (v. gr. e metu, intendere ad aliquid.
N.
in Deum :
VKyng p. 728 : tota se in Deum c-it.
2. umocnić, potwierdzić; confirmare, ratum esse iubere
KodPol I p. 25 (a. 1221) : presentem paginam ... sigilli mei munimine ... c-i, roborari, confirmari.
3. part. perf. krótki, zwięzły; astrictus, brevis.
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)