General
Full Entry
More

ALLIDO

Grammar
  • Formsallido
  • Etymologyancient Latin
  • Inflectional type -ere, -si, -sum
Meaning Outline
  • I. propr.
    • 1. aliquid vel aliquem impingendo laedere, frangere.
    • 2. prosternere, in terram proicere. Pass. upaść; i. q. cadere
  • II. transl.
    • 1. infringere, debilitare.
    • 2. frangere, disicere
    • 3. movere, tangere (de paralysi)

Pełne hasło

ALLIDO, -ere, -si, -sum
  • F.
  • Th.
  • S.
I. propr.
1. uderzyć czymś o coś, rozbić, skruszyć; aliquid vel aliquem impingendo laedere, frangere.
Constr.
a. sq. ad.
b. sq. dat.
2. przewrócić, obalić; prosternere, in terram proicere. Pass. upaść; i. q. cadere
DŁUG. Op. p. 64 : milites ... obriguerunt ... et non secus quam mortui ... a-bantur in terram resupini.
II. transl.
1. złamać, osłabić; infringere, debilitare.
N. glossam Pol.
RFil XXIV p. 366 (a. 1428) : a-it «vrasza».
2. rozbić, zniweczyć; frangere, disicere
DŁUG. Hist. IV p. 412 : qui omnes conatus meos velut paries petrosus a-sit et elusit.
3. ruszyć, dotknąć (o paraliżu); movere, tangere (de paralysi)
MPH VI p. 609 (saec. XV) : ad mensam ... recumbentem paralysis a-sit.
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)