Ogólne
Pełne hasło
Więcej

LUSTRO

Gramatyka
  • Formylustro
  • Etymologiałacina starożytna
  • Odmiana -are, -avi, -atum
Znaczenia
  • I. trans.
    • A. propr.
      • 1.
      • 2. objeżdżać, zwiedzać
      • 3. oświetlać
    • B. transl.
      • 1. sławić
      • 2. badać, rozważać coś
  • II. intrans.
    • 1. propr. propr. świecić
    • 2. transl.
      • a. rozglądając się dostrzegać
      • b. wędrować, przepływać, płynąć

Pełne hasło

LUSTRO, -are, -avi, -atum
  • F.
  • Th.
  • Bl.
  • S.
  • Dc.
  • NGl.
  • A.
I. trans.
A. propr.
1. oczyszczać, obmywać, purificare, (aqua) purgare.
Constr.
a. sq. abl.
LAD. GIEL. Tax. p. 172 : qui magos consultat et magicis domum 1-at, septem annis peniteat.
Simili sensu sq.
cum :
ConcPol X p. 383 (a. 1406) : qui 1-at domum suam cum magicis et incantatoribus.
b. sq. ad :
IANIC. p. 101 : quos l-vit ad amnes Musa suos.
2. objeżdżać, zwiedzać; peragrare, frequentare, circumire. Praec. dokonywać przeglądu, wizytować; inspicere, visitare (milites, territorium aliquod).
N. glossam Pol.
GLb p. 190 : l-o «śpiegować. łazęczyć».
3. oświetlać; illuminare, illustrare.
B. transl.
1. sławić; illustrare, praeclarum et notum reddere.
2. badać, rozważać coś; perspicere, examinare.
II. intrans.
1. propr. świecić; lucere: Gregorius Sanoceus ap.
DŁUG. Hist. IV p. 531 : dum ... alter et a lano mensis 1-ret in orbe.
2. transl.
a. rozglądając się dostrzegać; circumvolvendo oculos conspicere
JAC. PAR. I p. 215 (a. 1448) : animo revolventes magnitudinem tante ipsorum oblacionis et igniti affectus ... plurima graciarum effusione non l-o eisdem posse digna merita coequare.
b. wędrować, przepływać, płynąć; vagari, errare (de navi).
N. phil. t. t.
GOST. Th. fol. f IIb : hec intelligentia enim lux est omnis luminis, quod illuminat totam materiam mobilem et 1-ns per eam inchoat in ea omnem formam, que motu corporis celestis animati ducitur ad effectum.
Constr. sq.
per.
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)