Ogólne
Pełne hasło
Więcej

INGRESSIO

Gramatyka
  • Formyingressio
  • Etymologiałacina starożytna
  • Odmiana -onis
  • Część mowyrzeczownik
  • Rodzajżeński
Znaczenia
  • I. propr.
    • 1. wejście, wchodzenie, wstęp, wjazd meton. prawo wstępu
    • 2. napad, wtargnięcie, napaść
    • 3. chód, krok, posuwanie się
  • II. transl. transl. natarczywość

Pełne hasło

INGRESSIO, -onis f.
  • F.
  • Th.
  • Bl.
  • S.
  • Dc.
  • B.
  • A.
I. propr.
1. wejście, wchodzenie, wstęp, wjazd; actus ingrediendi, ingressus, introitus, incessus. Occ. meton. prawo wstępu; ius et potestas ingrediendi
AGZ XVI p. 168 (a. 1481) : liberam i-em habebunt in silvas pro calefactione et edificatione domorum.
Praec.
uroczysty wjazd, przyjazd (celem] objęcia władzy, wykonywania czynności prawnych itp.), ingres; praec. sollemnis ingressus potestatis obtinendae vel officiorum publicorum gerendorum causa
KsgGrWp II p. 299 (a. 1399) : habet terminum in Costan tercia die post i-em secundam domini capitanei (cf. etiam ib.[ supra)].
AGZ XVI p. 345 (a. 1503) : terminum dedit ad regiam maiestatem decima die post ingressum regis in Cracouiam diem i-is includendo.
MIECH. Chr. p. 2 : aiunt mathematici ... ascendere signum Tauri hora i-is Lech in Maiorem Poloniam.
2. napad, wtargnięcie, napaść; aggressio, invasio
*CodEp I p. 55 (a. 1422) : in casu, quo i-o huiusmodi ceperit, Dei et nostri contemplatione exercitus retrahantur.
MIECH. Chr. p. 226 : causa ... i-is Ioannis regis Bohemie uersus Craccoviam ablatio territorii Wschowa ... fuit.
3. chód, krok, posuwanie się; gressus, ambulatio.
II. transl. natarczywość; violentia, intemperantia
IAC. PAR. I p. 405 : propter nonnullorum ipsam veritatem annunciancium non missionem, sed ultroneam temerariamque i-em veritas ipsa nonnunquam redditur suspecta.
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)