Ogólne
Pełne hasło
Więcej

INGEMESCO

Gramatyka
  • Formyingemesco, ingemisco
  • Etymologiałacina starożytna
  • Odmiana -ere, -ui
Znaczenia
  • I. (ciężko) westchnąć, jęknąć, zapłakać
  • II. westchnąć (z podziwu), odetchnąć (z ulgą)

Pełne hasło

[INGEMESCO]
s. INGEMISCO, -ere, -ui
  • F.
  • Th.
  • Bl.
  • S.
  • L.
I. (ciężko) westchnąć, jęknąć, zapłakać; congemiscere, gemere incipere, queri.
Additur
suspirantem ( DŁUG. Hist. I p. 197= I p. 263 ed. nov.) , gravi cordis amaritudine ( CodEp I 1, p. 31, a. 1408) , suspirio (-iis: LhnUrk II p. 449, a. 1437 ; DŁUG. Op. p. 124 ) , adusque lacrimas ( DECIUS p. 114 ).
Constr.
a. abs.
b. sq. gen. ?
WAPOW. Chr. p. 19 : Albertus rex i-bat saepe Wladislai regis patrui, qui apud Varnam ... occubuit (nisi om. necem vel simile quid ).
c. sq. acc.
d. sq. de:
CRIC. p. 90, v. 13 : nobiscum una de nostra et tua ... calamitate i-e.
e. sq. sub:
SACR. Elucid. fol. a IIa : sub quo onere non i-ndum.
f. sq. acc. c. inf.
II. westchnąć (z podziwu), odetchnąć (z ulgą); spiritum ducere, respirare (admirantem, animum colligentem)
IO. VISL. p. 167 : formae ... candore stupefactus ... i-ui.
Ib. p. 205, v. 48 : audivi tua dicta libens meditataque multum desuper i-ui.
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)