Ogólne
Pełne hasło
Więcej

INCENDO

Gramatyka
  • Formyincendo
  • Etymologiałacina starożytna
  • Odmiana -ere, -di, -sum
Znaczenia
  • I. propr. propr. podpalić
    • a. wypalać
    • b. rozświetlać, rozjaśniać
    • c. palić
    • d. piec, gotować
  • II. transl.
    • 1. zagrzewać, podniecać, podżegać
    • 2. rozpalać, powiększać, wzmagać

Pełne hasło

INCENDO, -ere, -di, -sum
  • F.
  • Th.
  • Bl.
  • S.
  • A.
[3. sg. ind. perf. act. incenssit:
StPPP II p. 394 (a. 1434) : non mandauit cuiquam incendi, neque villam ... incenssit.
part. perf. incentus:
CodSil II p. 33 (a. 1363) : si ... aliquis ... ambicionis studio incentus ... nostram donacionem ... infringere ... conaretur etc.)
I. propr. podpalić; spalić; accendere, comburere. Occ.
a. wypalać; exurere, igne durare
RRud p. 33 : singulis lapidibus singula nomina imponentes igni eos i-unt et postmodum frigidatos iniciunt aque.
b. rozświetlać, rozjaśniać; illustrare, illuminare
IANIC. p. 175, v. 140 : totque amethystorum beryllorumque videtur ignibus i-i nox quoque posse mihi.
c. palić; urere
PEREGR. fol. A IIb : demoniacus ... clamauit: apostole Dei, i-unt me orationes tue.
AKapSąd II p. 867 (a. 1532) : Bogumilla ... incantabat cum quadam muliere maritum ... ut viscera mariti ... i-rentur et ex tali incensione decederet.
d. piec, gotować; assare, coquere
MARTIN. OP. Chr. p. 137 : hoc dicens auerso vultu gladium dimisit et in frusta filium secans igni imposuit partemque comedit, alteram vero operuit, ne quis superueniret, sed odor i-si per vicum ad principes seditionis deuenit.
II. transl.
1. zagrzewać, podniecać, podżegać; incitare, instigare, commovere.
Constr.
a. sq. abl. b. sq. ad. c. sq. in c. acc. d. sq. contra :
CodEp II p. 217 (a. 1428) : intencionis mee voluntas contra flagitiosos hereticos ardenter est i-sa.
2. rozpalać, powiększać, wzmagać; inflammare, augere (saec. XVI).
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)