Ogólne
Pełne hasło
Więcej

EXTERMINO

Gramatyka
  • Formyextermino
  • Etymologiałacina starożytna
  • Odmiana -are, -avi, -atum
Znaczenia
  • I.
    • 1. propr. propr. wygnać, wypędzić
    • 2. wykluczyć, pozbawić czegoś
  • II.
    • A. propr.
      • 1. + ecclesias pontem disrumpere villas demolire puteum salis segetibus niszczyć, burzyćwyczerpywać Mediopass. niszczeć, marnieć
      • 2. + faciem suam speciosa principia regiminis sui wyniszczać, zniekształcać, oszpecać
    • B. transl. transl. położyć czemuś kres, znieść, skasować
  • III. singulare: confunditur c. verbo extenuandi: przetrwać, przetrzymać

Pełne hasło

EXTERMINO, -are, -avi, -atum
  • F.
  • Th.
  • Bl.
  • S.
  • Dc.
  • B.
  • L.
  • A.
  • Ha.
I.
1. propr. wygnać, wypędzić; extra terminos eicere, relegare, expellere.
2. wykluczyć, pozbawić czegoś; excludere, privare aliqua re, v. gr. aliquem a bonis temporalibus ( KodMp II p. 225, a. 1312).
II.
A. propr.
1. niszczyć, burzyć; destruere, delere. Praec. ap. DŁUG. v. gr. ecclesias ( Hist. I p. 297 ), pontem (syn. disrumpere ib. II p. 271 ) , villas (syn. demolire id. LibBen II p. 284 ) cett. Occ. puteum salis wyczerpywać; exhaurire ( id. LibBen III p. 11 ). Mediopass. niszczeć, marnieć; extabescere, extingui (de segetibus sim.), v. gr. siccitate ( DŁUG. Hist. V p. 597 ) , sub mole nivium( ib. III p. 248 ).
2. wyniszczać, zniekształcać, oszpecać; deformare, turpare, corrumpere, praec. faciem suam (e Vlg. Matt. 6,16 ArHist V p. 244, a. 1332 et saepius), item in imagine speciosa principia regiminis sui ( DŁUG. Op. p. 30 ). Glossa Pol.
GLb p. 121 : e-o ... devenustare «viszuszhacz», e-ant facies ... «blyade czynyą».
B. transl. położyć czemuś kres, znieść, skasować; tollere, abolere, perimere, v. gr. abusus ( DŁUG. Hist. II p. 106 ) , stupra ( ib. I p. 358 ), dolorem ( id. Op. p. 318 ), item ordinem Crucifericum ( id. Hist. III p. 85 ), studium universale ( ib. p. 284 ) cett.
N. per ellip
sim cervisiam i. venditionem cervisiae( WilkLub p. 8, a. 1532). Mediopass. znikać, zanikać; evanescere, ad nihilum recidere.
III. singulare: confunditur c. verbo extenuandi: przetrwać, przetrzymać; sustinere
AGZ XVI p. 424 (a. 1498) : Hedvigis uxor ... e-ndo alias «wydzyersewszy» ... duos annos eandem advocaciam debet ... reddere (nisi leg. extenuando).
Cf. EXTENUO II 3.
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)