Ogólne
Pełne hasło
Więcej

EXSULTO

Gramatyka
  • Formyexsulto, exulto
  • Etymologiałacina starożytna
  • Odmiana -are, -avi
Znaczenia
  • I. propr.
    • 1. skakać w górę, podskakiwać, tańczyć (zwł. z radości)
    • 2. wyskakiwać, rwać się do boju
    • 3. podnosić się, wzbierać (o rzece)
  • II. transl.
    • 1. nie posiadać się z radości, okazywać nadmierną radość
    • 2. wynosić się, chełpić, rozzuchwalać

Pełne hasło

EXSULTO s. EXULTO, -are, -avi
  • F.
  • Th.
  • Bl.
  • A.
[ pass. pro act. CodVit p. 691 (a. 1425) : exultari ... me convenit. Cf. Th. V 2, 1946, 74 sqq.]
I. propr.
1. skakać w górę, podskakiwać, tańczyć (zwł. z radości); exsilire, saltare (praec. gaudentem). Glossa Pol.
RFil XXIV p. 60 (saec. XV in.in) : e-at «plosse» (cf. ib. p. 91, saec. XV in.).
2. wyskakiwać, rwać się do boju; ad pugnam cum gaudio advolare.
3. podnosić się, wzbierać (o rzece); surgere (de fluvio, saec. XVI).
II. transl.
1. nie posiadać się z radości, okazywać nadmierną radość; valde laetari, gaudio efferri, iubilare (ap. nos plerumque in locut. e Vlg. sumptis). Glossa Pol.
GLb p. 134 : in Assumptionem B. Virginis Mariae ... principatus e-ant «ochayą».
2. wynosić się, chełpić, rozzuchwalać; immodice se efferre, superbire, arrogantem fieri.
Constr. ad
1—2: a. sq. abl. (modi vel causae). b. sq. de. c. sq. in c. acc. vel abl.
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)