Ogólne
Pełne hasło
Więcej

EFFUNDO

Gramatyka
  • Formyeffundo, efundo
  • Etymologiałacina starożytna
  • Odmiana -ere, -fudi, -fusum
Znaczenia
  • I. propr.
    • A.
      • 1.
        • a. (act. et pass.) wylewać,rozlewać,lać
        • b.
          • α. rozlewać się płynąć
          • β. wypływać
        • c. padać
      • 2.
        • a. + vas, poculum wylewać,wypróżniać
        • b. + piscinam spuszczać
      • 3. wylewać, rozlewać, przelewać
        • a. dat.+ sanguinem.
        • b.
          • α. subi.
          • β. subi.
        • c.
    • B.
      • 1. zrzucać, przewracać, kłaść
      • 2. rodzić
      • 3. rozwalić,zburzyć
      • 4. rozsypywać, rozrzucać
        • a. + dona, thesaurumrozdawać, hojnie dawać, udzielać
        • b. + aurum, patrimonium, pecuniam, substantiam paternam bursam :wydać, roztrwonić
      • 5.
        • a. milit. med. act. (praec. milit.) rozproszyć, rozgromić, rozdzielić
        • b. refl. wylec, wyjść
  • II. transl.
    • A.
      • 1. + animam, vitam wyzionąć ducha, oddać życie
      • 2. + vocem, verbum, sonum, sermonem wydawać, wypowiadać, mówić
        • a.
        • b. + gratiarum actiones, gratias alicui 1
        • c. + orationem, precem modlić się, odmawiać modlitwę, prosić Boga o coś
        • d. singulare: napisać
      • 3. + impetum, vires dawać z siebie,wydobywać z siebie
    • B.
      • 1. + aliquid in aliquem zlewać na kogoś, okazywać komuś
      • 2. + machinamina fraudem
      • 3. + in aliquid okazywać(uczucia), zwracać się ku czemuś
      • 4. rozlewać, rozsiewać
      • 5.
        • a. sensu insolito: podnosić na kogoś, zwracać przeciw komuś
        • b. pojawić się?

Pełne hasło

EFFUNDO s. EFUNDO, -ere, -fudi, -fusum
  • F.
  • Th.
  • Bl.
  • S.
  • L.
  • A.
  • N.
[3. sg. ind. perf. act. effusit: cf. infra 35. 3. pl. ind. plp. act. effunderant:
*KodPol III p. 98 (a. 1271) : sagwinem suum ... effunderant.]
I. propr.
A. res liquidas
1. liquores
a. (act. et pass.) wylewać,rozlewać,lać; fundere, profundere, emittere.
Constr.
α. quasi intrans.
NIC. BŁ. Serm. I p. 5 : canalibus, qui simul accipiunt et e-unt (i. aquam).
β. sq. de.
γ. sq. super c. acc.
b. mediopass. de aquis
α. rozlewać się płynąć; i. q. diffundi ,fluere. Eodem sensu etiam act.
AGZ XV p. 568 (a. 1487) : piscina debet stare perpetualiter et e-re.
ZabDziej I p. 584 (a. 1488) : tam longe, late et circumferencialiter, prout dicta piscina in se e-dit ad omnes partes.
Ib. p. 471 (a. 1497) : prout dicta piscina ex antiquo e-dit et extenditur.
Item trans.
AGZ XV p. 169 (a. 1474) : ita late, longe, prout dicte piscine in suis effusionibus se extendunt et eorum alvearia e-unt.
β. wypływać; effluere, defluere (v. gr. de colle de monte).
c. refl. (de pluvia sim.) padać; pluere.
2. meton.
a. vas, poculum sim.: wylewać,wypróżniać; vacuum facere, siccare.
b. piscinam spuszczać; aquam e piscina emittere
AKapSąd I p. 100 (a. 1459) : piscinas ... non e-ant ad vendendum pisces, sed sine effusione earum piscibus utantur.
3. (umores corporis) wylewać, rozlewać, przelewać; profundere
a. sanguinem. Glossa Pol.
RFil XXV p. 140 (saec. XV) : sanguis e-sus «vithoczona».
Occ. constr. sq. dat.
*CodVit p. 996 (a. 1409) : multum sangvinis effusit Christianitati.
b. lacrimas
α. subi. est homo flens.
β. subi. est causa efficiens
DŁUG. Hist. I p. 363 : lachrimis, quas magnitudo compassionis et charitas e-erat.
Id. Op. p. 235 : cum lacrymis ... quas illis immensitas laetitiae ... e-erat.
c. meton. viscera, ilia.
B. res corporeas
1. (corpus hominis) zrzucać, przewracać, kłaść; sternere, prosternere; mediopass. padać, rzucać się; i. q. concidere, procumbere (saec. XV-XVI).
N. constr. sq.
per :
CALLIM. Hist. p. 206, 21: equus... praecipitem per armum dextrum e-dit.
2. (de femina) rodzić; parere, gignere (saec. XV ex. ).
3. rozwalić,zburzyć; evertere, destruere (v. gr. fundamentum).
4. rozsypywać, rozrzucać; dissipare, profundere (saec. XV ex. ).
Praec.
a. dona, thesaurum sim.: rozdawać, hojnie dawać, udzielać; large dare, distribuere.
Constr. abs. vel sq.
in c. acc. rei vel personae.
b. aurum, patrimonium, pecuniam, substantiam paternam sim. :wydać, roztrwonić; consumere, dissipare, prodigere. Occ. bursam i. aurum in bursa reconditum
JAC. PAR. II p. 273 (a. 1453) : clerici ... nolentes e-re bursam.
5.
a. act. (praec. milit. ) rozproszyć, rozgromić, rozdzielić; dispertire, disicere, dividere (saec. XV med. - XVI).
Additur
in c. acc. (in fugam, turmas et cuneos sim.).
b. refl. wylec, wyjść; exire, magno numero prodire.
N. constr. sq.
ad et ex :
CRIC. p. 109 : Polonis ... ad exstinguendum illud incendium ex urbe e-sis.
II. transl.
A.
1. animam, vitam wyzionąć ducha, oddać życie; mori.
2. vocem, verbum, sonum, sermonem sim. et abs. : wydawać, wypowiadać, mówić; efferre, edere, dicere (saec. XIV-XVI).
Praec.
a. benedictionem, maledictionem, maledicta sim. in aliquem.
b. gratiarum actiones, gratias alicui :
FormJ p. 46 : magnasque venustati vestre graciarum exinde e-dit acciones.
DŁUG. Hist. 1
p. 170: Boleslaus ... de muneribus ... gratiarum condignam actionem caesari e-ns.
Concl. p. 174 (a. 1527) : Virgini Marie graciis devote e-sis.
c. orationem, precem modlić się, odmawiać modlitwę, prosić Boga o coś; Deumprecari, orare, preces ad Deum dicere,recitare
KodWp I p. 108 (saec. XIII) : ut ... fratres ... pro ... nostra salute ... orationes ad Deum iugiter e-rent.
MARTIN. OP. Marg. fol. p 4a : amici pro eis mortuis preces e-unt Domino.
Ita saepius.
N.
Dominicam orationem et symbolum:
DŁUG. Op. p. 254 : ut ... Dominicam orationem et symbolum, quoties imaginem Crucifixi praeteriret, e-ret.
Item
preces alicui (homini):
PommUrk III p. 98 (a. 1290) : sanctitati vestrae preces e-imus humiles et devotas, quatenus eqs.
Constr.
α. sq. dat. personae,
β. sq. ad et saepius,
γ. sq. in c. abl.
DŁUG. Op. p. 12 : campum, in quo Dei famulus orationem e-erat.
δ. sq. pro supra xxx et saepius.
ε. sq. ut:
KodLit p. 150 (a. 1411) : preces ... Creatori nostro e-imus, ut nos in pace ... conseruare dignaretur.
d. singulare: napisać; scribere
CRIC. p. 255 (epistulaa. 1523) : post preculas igitur matutinas e-dimtis hasce nugas; ex his, quod optas, cognosces.
3. impetum, vires sim.: dawać z siebie,wydobywać z siebie; edere; item facultates suas omnes ( CodEp I 2, p. 157, a. 1454) , labores in vanum ( RHist XXIX p. 492, a. 1431) , omne alicuius posse circa aliquid ( KodMaz(L) p. 182, a. 1434) .
B.
1. aliquid in aliquem zlewać na kogoś, okazywać komuś; conferre in aliquem, praestare, tribuere, dare alicui.
Dicitur v.
gr. arcana et abditiora caelestia ( ADAM p. 326 ) , beneficia ( Inst. p. 129 et saepius), favorem ( CodEp III p. 77, a. 1455) , gratiam ( KodMp III p. 40, a. 1340) , humanitatem ( DŁUG. Op. p. 19 ) , iram (saepissime), indolem et virtutum fragrantiam ( id. Hist. I p. 108 ) , indignationis spiritum ( RHist XX p. 127, saec. XV in.) , obsequia ( KodMp IV p. 500, a. 1450) , opus ( DŁUG. LibBen I p. 430 et saepius), pietatis dulcedinem ( KodWp II p. 354, a. 1320) , reprehensionem ( DŁUG. Hist. IV p. 522 ). Eodem sensu alicui (hilaritatem ib. p. 550 ) , contra aliquem (mala: KodLit p. 364, a. 1432).
2. machinamina fraudem knuć, moliri, machinari
KADŁUB. p. 112 : cumque diu dolosa nequitia e-issent machynamina etc.
Tom. I p. 228 (a. 1511) : ne ipsi Tartari calliditate sua aliquid fraudis in nos e-re machinentur.
3. mediopass. (et refl. ) sq. in aliquid okazywać(uczucia), zwracać się ku czemuś; se dedere, alicui rei studere.
Dicitur v. gr.
in amorem ( NIC. BŁ. Serm. II p. 30 ) , benedictionem Dei ( *DŁUG. Hist. IV p. 696, litterae a. 1444) , laetitiam (saepissime), devotiones, precationes et religionis opera ( id. Op. p. 202 ) , lacrimas, venerem ( IANIC. p. 40, v. 121 ). Eodem sensu sq. in c. abl.
CodVit p. 429 (a. 1418) : ad pacem ... aspiravi, ut in propagacione fidei totum me e-re potuissem.
Nescio an huc quoque pertineat
RFil XXIV p. 368 (saec. XV med.med) : non te e-as «roszpusczaj» super omnem escam.
4. rozlewać, rozsiewać; i. q. diffundere, v. gr. odorem, calorem sim.
Item meton.
virtutem ( PEREGR. fol. c IIa). Glossa Pol.
RFil XXIV p. 360 (saec. XV med.med) : callor «gorocz» per balneum e-itur «rozydze».
5. singularia
a. sensu insolito: podnosić na kogoś, zwracać przeciw komuś; efferre, levare
*Tom. V p. 377 (a. 1521) : rex invictissime ... exurge in adjutorium populi Christiani, e-e frameam tuam adversus eos, qui nos persequuntur.
b. pojawić się? apparere?
Tom. II p. 402 (a. 1525) : quasi vero Christus ... resedisset nunc demum longo postliminio et e-sset sese in excuculatis istis libidineque ac insolentia perditis prevaricatoribus.
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)