Ogólne
Pełne hasło
Więcej

PERVADO-2

Gramatyka
  • Formypervado
  • Etymologiałacina starożytna
  • Odmiana -ere, -vasi, -vasum
Znaczenia
  • I. pervenire, invadere, penetrare (saec. XV ex.)
  • II. trans.
    • 1. propr. intrare, ingredi (saec. XVI)
      • a. invadere, aggredi
      • b. vi occupare, usurpare
    • 2. transl. capere, occupare, invadere (aliquem vel alicuius

Pełne hasło

2. PERVADO, -ere, -vasi, -vasum
  • F.
  • G.
  • Bl.
  • S.
  • Dc.
  • L.
  • N.
I. intrans. dostać się, dochodzić; pervenire, invadere, penetrare (saec. XV ex. ).
Constr. sq.
in c. acc.
II. trans.
1. propr. dochodzić, dostawać się; intrare, ingredi (saec. XVI). Praec.
a. napadać, atakować; invadere, aggredi
ChrPol p. 620 : quique finitimorum eos Polonos p-ntes et in clientelam redigentes, limites pristinos repetunt.
b. zajmować, zagarniać siłą; vi occupare, usurpare
CodSil(M) I p. 143 (a. 1177) : restituantur pristinis possessoribus bona quecumque p-sa fuerint a direptoribus.
2. transl. ogarniać, opanowywać; capere, occupare, invadere (aliquem vel alicuius animum, cor, pectus).
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)