Ogólne
Pełne hasło
Więcej

FUNDO-2

Gramatyka
  • Formyfundo
  • Etymologiałacina starożytna
  • Odmiana -ere, fudi, fusum
  • Część mowy
Znaczenia
  • I. propr.
    • A. effundere, infundere, diffundere
      • 1. + aquam vas cum liquore
      • 2.
      • 3.
        • a. vulneribus affici.
        • b. profundere, vulnera inferre.
        • c. med. mittere
    • B.
      • 1. + metallum, ceram liquefacere (vel liquefaciendo formare)
      • 2. + oleum petra mei imbrem, fulgura hieme nocte (largiter) effundere, proferre, gignere, parere
        • α. ferre (proventum)
        • β. movere, creare
      • 3. abunde donare, largiri.
    • C.
      • 1. milit. dissipare, vincere, fugare.
      • 2. prosternere, necare.
      • 3. diffundi, loca spatiosa habitare
    • D.
      • 1. dilacerare, elidere,
      • 2. + membra extendere
      • 3. + crinibus) solvi, spargi.
  • II. transl.
    • A.
      • 1. + animam, spiritum, vitam effundere, occidere, mori.
      • 2. efferre, edere
        • α. + orationem, preces, vota ad Deum Deum precari, orare
        • β. + gratias i. q. agere.
      • 3. edere (suspiria, gemitum),
    • B.
      • 1. + ius in aliquem in aliquem conferre, donare, tribuere alicui
      • 2. + de (ex) se praestare
  • III.

Pełne hasło

2. FUNDO, -ere, fudi, fusum s. (perraro) fussum
  • F.
  • Th.
  • Bl.
  • S.
  • Dc.
  • A.
  • N.
  • L.
  • K.
[inf. praes. pass. fudi:
ArPrawn VI p. 50 (a. 1523) : campana ... quae fudi debetur.
gerund. fudendus:
APozn II p. 349 (a. 1496) : cannale faciendum ... pro fudenda aqua.
coniug. I
ArHist V p. 366 (a. 1415) : aquam ... ter fundando super caput infantis.]
I. propr.
A. res liquidas wylewać, nalewać, rozlewać; effundere, infundere, diffundere
1. aquam sim.; item meton. vas cum liquore i. q. siccare.
N. mediopass.
rozlewać się, płynąć; diffundi, fluere
AGZ IV p. 156 (a. 1447) : prout longe et late dicta piscina f-i potest.
Cf. Th. VI 1571,31 sqq. Simili sensu intrans. :
ib. XII p. 160 (a. 1447) : piscinam Stiborius, prout longe et late f-re potest ... tenere habet (cf. etiam ib. supra).
Ib. XVIII p. 73 (a. 1474) : prout eadem piscina in suos angulos f-it et effusiones seu alvearia alias «lozyska» eius se extendunt.
Ita saepius ib.
2. lacrimas sim.
3. sanguinem sim.
a. (proprium) przelewać krew, odnosić rany; vulneribus affici.
Additur constr. sq.
pro :
CodEp I 2, p. 77 (a. 1449) : sanguis ... pro vobis vestraque re ..r f-sus.
Ib. p. 319 (a. 1453) : qui ... pro fide orthodoxa... cruorem f-erit.
b. (alienum) doprowadzić do przelewu krwi, ranić; profundere, vulnera inferre.
c. med. puszczać krew; mittere
ArHist V p. 416 (saec. XV) : pollice f-e cruorem.
B. res corporeas
1. metallum, ceram topić, przetapiać, odlewać; liquefacere (vel liquefaciendo formare).
Additur
de novo ( ŹrWaw I p. 12, a. 1457 ; DŁUG. Op. p. 426 ).
2. (obficie) rodzić, wydawać z siebie; (largiter) effundere, proferre, gignere, v. gr. oleum (de petra : PEREGR. fol. x Vb) , mei (in imagine de BMV
CantMAe I nr 24, v. 5b, saec. XIV) , plumbum (de montibus:
DŁUG. Hist. III p. 310 ), item nivem (de frigore:
ib. p. 303 ) , imbrem, fulgura sim. (de hieme ib. V p. 497 ; ;vel nocte ib. IV p. 36 ). Occ. de hominibus: wydawać na świat, rodzić; parere
MIECH. Chr. p. 130 : Kinga ... matris aluo f-sa.
N. sensu latius transl.
α. przynosić (dochód); ferre (proventum)
DŁUG. Hist. III p. 365 : districtum Loviczensem ... octingentas f-ntem de annuo censu marcas (cf. MIECH. Chr. p. 259)
.
β. wywoływać, powodować; movere, creare
DŁUG. Op. p. 62 : quales fluctus qualesque tempestates facinus illud cieret f-retque.
3. hojnie rozdawać, oddawać; abunde donare, largiri.
N. meton.
crassos saccos et conferta marsupia ( DŁUG. Op. p. 172 ) .
C. animantes
1. milit. rozproszyć, pobić, rozgromić; dissipare, vincere, fugare.
2. powalić, zabić; prosternere, necare.
3. pass. rozprzestrzeniać się, mieszkać na szerokich przestrzeniach; diffundi, loca spatiosa habitare
IO. VISL. p. 178, v. 131 : qui Mosci ... degunt Riphae murmure saepti, f-untur Scythicis nivibus.
Cf. Th. VI 1571,49 sqq.
D. corporis partes
1. rozszarpać, wyszarpać, wyrwać; dilacerare, elidere, v. gr. viscera ( GALL p. 92, 15).
2. membra wyciągnąć, rozłożyć; extendere (constr. sq. per).
3. mediopass. (de crinibus) rozsypywać się; solvi, spargi.
II. transl.
A.
1. animam, spiritum, vitam sim. oddać życie, wyzionąć ducha, umrzeć; effundere, occidere, mori.
2. wydawać (z siebie), wypowiadać, wygłaszać; efferre, edere (vocem, verbum, sermonem sim.).
Praec.
α. orationem, preces, vota ad Deum zanosić modlitwy, prośby; Deum precari, orare (dicitur cum lacrimis: MPH IV p. 483, a. 1455 et saepius).
β. gratias składać podziękowanie; i. q. agere.
N. constr. sq.
pro :
VAdAnt p. 45, 14 : pro ... Iesu f-re vitam.
KodPol I p. 72 (a. 1254) : pro aliorum ... redempcione peccaminum ... Deo f-ant oraciones.
Ita saepius saec. XIV—XVI.
3. wydawać (westchnienia, jęki); edere (suspiria, gemitum), item comminationes ( DŁUG. Hist. IV p. 63 ).
Additur
ab ore ( DANT. p. 16, v. 252 ).
B.
1. zlewać na kogoś (laskę), wyświadczać, świadczyć (usługi, dobre uczynki); in aliquem conferre, donare, tribuere alicui
StPPP X p. 43 (saec. XV in.) : pro quo vestre nobilitati f-emus servicia ampliora.
DŁUG. Op. p. 18 : super omnes ... egenos ... et miseros misericordiae illius s. Stanislai opera f-bantur.
AGZ VII p. 128 (a. 1473) : dominorum in suos favor f-itur subditos.
Ita saepius. Occ. ius in aliquem :
SSrSil VII p. 41 (a. 1459) : omne jus ducis ... regi datum et resignatum in eum et heredes suos f-sum.
N. locut.
laborem in vanum :
CodEp II p. 265 (a. 1431) : legacionibus ... circa hanc materidm adhibitis in vanum labores f-imus.
2. de (ex) se okazywać; praestare
SSrSil VII p. 169 (a. 1467) : rerum experienciam ac summam prudenciam et probitatem de se f-ret unicuique in noticiam.
DŁUG. Op. p. 195 : b. Cunegundis senilem quamdam ex se f-re admirabatur constantiam et gravitatem.
Constr. ad
I—II: indicatur quo (ad quem) a. sq. dat. b. sq. ad. c. sq. in c. acc. , supra 40 et 446,26 et saepius. d. sq. inter :
AKapSąd III p. 188 (a. 1516) : f-erunt sibi vitrum cervisie inter oculos.
Ib. infra: f-erunt cervisiam inter oculos.
e. sq. super :
StSyn III p. 4 : aliqua aque quantitas super caput infantis ... f-atur.
AKapSąd II p. 793 (a. 1515) : aquam f-bant super caput eius.
Cf. etiam supra 446,15 et 447,37. Indicatur unde sq. ab, de, ex. Indicatur ubi sq. sub:
IANIC. p. 23, v. 4 : f-sa sub cute ... aqua.
III. sensu non satis certo
IAC. PAR. Serm. fol. 16a : non potuit Maria sine affectu materni doloris Filium suum f-re talia patientem, licet non dubitaret eum resurrecturum (sed corruptum videtur ).
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)