Ogólne
Pełne hasło
Więcej

FERIO-1

Gramatyka
  • Formyferio
  • Etymologiałacina starożytna
  • Odmiana -ire, -ii
Znaczenia
  • I. propr.
    • 1. verberare, laedere, percutere.
      • a. illuminare aliquid
      • b. + linguam sale (lixivioso) carpere, mordere
    • 2. caedere, dimicare, vulnerare, occidere.
    • 3. pulsare, allidere, contingere aliquid.
  • II. transl.
    • 1. + foedus (pacem) facere, icere, inire.
    • 2.
      • a. affligere, afficere, vexare, sollicitare (de infelicitate, infirmitate, vindicta sim.)
      • b. punire, castigare.

Pełne hasło

FERIO, -ire, -ii
  • F.
  • Th.
  • Bl.
  • S.
  • Dc.
  • B.
  • L.
  • A.
  • N.
I. propr.
1. bić, uderzać, razić; verberare, laedere, percutere. Glossae Pol.
RFil XXII p. 276 (a. 1450) : f-amus «zarazilibismy».
Ib. XXII p. 15 (a. 1466) : f-i «Bmaga».
Ib. p. 17 (a. 1466) : f-re «obrazycz».
N.
a. de luna: oświetlać, rzucać światło na coś; illuminare aliquid
DŁUG. Hist. I p. 410(= II p. 176 ed. nov.): luna militum ... f-ndo terga longissimas prae se porrigeret umbras.
Cf. Th. VI513, 57 sqq.
b. linguam sale (lixivioso) szczypać, gryźć; carpere, mordere
PH VII p. 378 (a. 1533) : quod sedimentum ... gustu tentatum ... linguam sale lixivioso acri simul f-it.
2. ugodzić w coś (zwł. mieczem lub pociskiem), walczyć wręcz, ciąć, ranić, mordować, zabijać; caedere, dimicare, vulnerare, occidere.
Additur, quo instrumento et modo, v. gr.
gladio, hastis et frameis (acriter: CodEp II p. 465, a. 1445), item cuspidum vibramine ( KADŁUB. p. 124 ) , caesim, punctim (infeste: CALLIM. Hist. p. 146, 8 ; CodEp I 2, p. 251, a. 1471). ;In imagine de iaculis adversitatum ( ArPrawn I p. 221 et p. 248 , saec. XV) .
3. trącać, uderzać o coś, dosięgać czegoś; pulsare, allidere, contingere aliquid.
II. transl.
1. foedus (pacem) zawierać przymierze (pokój); facere, icere, inire.
Constr.
a. abs.
b. sq. inter. Occ. rozsądzić, rozstrzygnąć; decernere, diiudicare
ROYZ. I p. 260, v. 57 : qui canonas doceat ... et verbo f-at lites dirimatque potenti.
2. aliquem
a. nawiedzać, dotykać boleśnie, trapić, dręczyć; affligere, afficere, vexare, sollicitare (de infelicitate, infirmitate, vindicta sim.). Glossa Pol.
RFil XXII p. 16 (a. 1466) : cum f-or «gryzyona bych».
N.
pchać, pędzić, rzucać dokądś; pellere, iactare aliquo
DŁUG. Hist. V p. 208 : in quamcunque partem f-at fortuna.
Ib. p. 293 : notoria calamitas, in quam te f-nte prolapsi sumus.
b. karać, karcić, gromić; punire, castigare.
Additur abl. , v. gr.
anathemate (anathematis sententia sim. KodMp II p. 37, a. 1227 ; KodPol I p. 38, a. 1233 ; ArPrawn V p. 79, a. 1433 ; DŁUG. Hist. I p. 365= II p. 129 ed. nov.) ;, animadversione (animadversionis mucrone) ( HENRIC. p. 182 ; ArPrawn I p. 436, a. 1556) ;, censuris ecclesiasticis ( ib. VI p. 214, a. 1554) , excommunicatione ( ConcPol X p. 572, a. 1580) , morte, poena, supplicio ( CodVit p. 697, a. 1425 ; CodEp II p. 428, a. 1442 ; Dogiel I p. 163, a. 1470) , mucrone spirituali ( AKap p. 177, a. 1561) , vindicta ( AKapSąd II p. 252, a. 1466) cett.
N. constr. sq.
super c. acc.
DŁUG. Hist. IV p. 610 : episcopus super illum anathematis f-bat mucrone.
Occ. opprobriis lżyć; contumeliis insectare
CodVit p. 480 (a. 1420) : flagitetur sanctitas sua, quod obediencie sue tempore tantis non f-amur opprobriis.
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)