General
Full Entry
More

OBEX-2

Grammar
  • Formsobex
  • Etymology semel ap. DŁUG.
  • Inflectional type -icis
  • Part of Speechnounnoun
  • Gendermasculinefeminine
Meaning Outline
  • I. propr.
    • 1. pessulus, repagulum.
    • 2. vallum, agger.
  • II. transl. difficultas, impedimentum.
    • α. + aliquid (se) obicem ponere obsistere, obstare, obluctari
    • β. + sine obice nemine repugnante

Pełne hasło

ΟΒΙΕΧs. OBEX, -icis m. et f. (semel ap. DŁUG.)
  • F.
  • Th.
  • Bl.
  • S.
  • NGl.
  • L.
I. propr.
1. zasuwa, zapora, rygiel; pessulus, repagulum. Glossae Pol.
RFil XVI p. 361 (a. 1428) : «zawora» o-x (cf. ib. p. 340, a. 1473; ib. XXV p. 129, a. 1475).
GLb p. 69 : o-x «wstarg».
2. zapora, barykada; vallum, agger.
II. transl. et in imagine: zapora, przeszkoda, trudność; difficultas, impedimentum.
Constr. sq. gen. Abundanter dicitur
impedimenti ( DŁUG. Hist. IV p. 468 ).
Locut.
α. aliquid (se) obicem ponere przeciwstawić się; obsistere, obstare, obluctari
KodWp III p. 669 (a. 1394) : promittentes ... nos pro insultibus ... preiudiciis, iniuriis ... contra ... regem ... per adversarios suos ... movendis o-es fideles ... ponere.
DokMp II p. 153 (a. 1432) : Stanislaum ... et Janussium ... fecimus vocari, an ... venditioni ... vellent se opponere aut in aliquo contradicere et se o-em ponere.
Ita saepius. Eodem sensu obicem facere ( Tom. III p. 123, a. 1514 ; ib. VII p. 82, a. 1524) , obicere ( DŁUG. Hist. IV p. 331 ).
β. sine obice bez oporu; nemine repugnante
ib. II p. 267 (= IV p. 14 ed.nov.) : Tartari regiones illas sine aliquo o-e crudelissime igne et caedibus vastarunt.
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)