General
Full Entry
More

MISEREO

Grammar
  • Formsmisereo, misereor,
  • Etymology multo saepius
  • Inflectional type -ere -eri, -rtus sum
  • Part of Speech
Meaning Outline
  • I.
    • 1. misericordia affici, condolere.
    • 2. + miseret aliquem
  • II. + (dominica) Miserere 9,14); sedecima post dominicam Trinitatis, a primis verbis introitus (Vlg. Ps. 6,3; 9,14) ita dicta

Pełne hasło

MISEREO, -ere et (multo saepius) MISEREOR, -eri, -rtus sum
  • F.
  • Th.
  • Bl.
  • S.
  • NGl.
  • L.
  • A.
[ind. praes. 1. sg. miserior:
GŁOG. Don. fol. J Ib : cum dico: miserior Joannis etc.
part. perf. miseritus:
RHist III p. 340 (a. 1510) : miseritus eorum calamitatis.
]
I.
1. pers. litować się, współczuć komuś lub czemuś, ubolewać nad czymś; misericordia affici, condolere. Glossa Pol.
RFil XLVII p. 355 (a. 1454) : m-uit super populum «roszamyączyl schye» vel rosrzewnyl schye w sobye».
Constr.
a. abs. b. sq. gen. c. sq. dat. d. sq. super.
2. impers. miseret aliquem ktoś odczuwa litość aliquis misericordia afficitur.
N.
hoc sensu pers. wzbudzać litość; misericordia afficere
CodSil XV p. 240 (a. 1443) : m-ret nos annihilatio et destructio bonorum ecclesiae.
Constr.
a. abs. b. sq. gen. c. sq. acc.
II. (dominica) Miserere niedziela szesnasta po niedzieli Trójcy św., tak nazwana od pierwszych słów introitu (Vlg. Ps. 6,3; 9,14); sedecima post dominicam Trinitatis, a primis verbis introitus (Vlg. Ps. 6,3; 9,14) ita dicta
RachJag p. 35 (a. 1389) : dominica M-re michi Domine.
StPPP VIII p. 411 (a. 1397) : post dominicam M-re ... in Cracovia.
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)