General
Full Entry
More

INDURO

Grammar
  • Formsinduro
  • Etymologyancient Latin
  • Inflectional type -are, -avi, -atum
Meaning Outline
  • I. propr. durum reddere, obdurare.
  • II. transl.
    • 1. patientem reddere, exercere, corroborare.
    • 2. pertinacem, inflexibilem, durum facere.
    • 3. torporem afferre, stupore opprimere

Pełne hasło

INDURO, -are, -avi, -atum
  • F.
  • Th.
  • Bl.
  • S.
  • A.
  • N.
I. propr. czynić twardym; durum reddere, obdurare.
N. mediopass. (de abstr. )
utrwalać się; firmum ac stabilem fieri
DokMp I p. 289 (a. 1399) : oblivio i-atur.
Occ. usztywniać; solidare
*KH V p. 595 (a. 1402) : Dorothea ... corporale suscepit ... donec ... facto prandio ... illud ... i-re et confetare posset.
II. transl.
1. hartować, czynić mocnym, wytrzymałym; patientem reddere, exercere, corroborare.
N. constr. sq.
ad :
*Tom. VI p. 185 (a. 1522) : sub officinis metalli fodiendi conflandique exerciti i-antur ad precipuum robur, quod ... peperit ipsis nomen, ut Dalekarli vocentur.
2. czynić zatwardziałym, nieugiętym, nieustępliwym; pertinacem, inflexibilem, durum facere.
N. constr. sq.
in c. abl.
*CodEp III p. 273 (a. 1477) : si ... suadente diabolo in sua obstinate perversitate i-ti fuerint.
3. odurzyć, otępić; torporem afferre, stupore opprimere
ArPrawn VII p. 242 (a. 1566) : si tamen fur incantationibus vel veneficiis infectus et i-tus ... ita quaestiones non sentiat, ut etiam obdormire videatur etc.
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)