General
Full Entry
More

CORRIPIO

Grammar
  • Formscorripio
  • Etymologyancient Latin
  • Inflectional type -ere, -ripui, -reptum
Meaning Outline
  • I. propr.
    • A.
      • 1.
        • a. subito, raptim sumere (praec. arma),
        • b. rapiendo suum facere, sibi arrogare.
        • c. consumere, devorare (de igne).
        • d. delere, corrumpere (tantummodo in imagine)
        • e. rumpere, abrumpere (in imagine)
      • 2. brevius reddere, contrahere (de syllabarum quantitate)
    • B.
      • 1. apprehendere, comprehendere aliquem (praec. captivum).
      • 2. petere, caedere aliquem
      • 3. interficere
  • II. transl.
    • A.
      • 1.
        • a. aliquem verbis castigare, admonere, alicui aliquid exprobrare.
        • b. punire. Additur abl.
      • 2. abstr. afficere, invadere, affligere
    • B.
      • 1. comprimere, coercere
      • 2. + fugam velociter fugere

Pełne hasło

COR-RIPIO, -ere, -ripui, -reptum
  • F.
  • Th.
  • Bl.
  • S.
  • BJ.
  • A.
  • N.
I. propr.
A. aliquid
1.
a. pochwycić coś gwałtownym ruchem, porwać (zwł. broń); subito, raptim sumere (praec. arma),
b. zagarnąć, przywłaszczyć sobie coś; rapiendo suum facere, sibi arrogare.
c. ogarniać, pochłaniać (o ogniu); consumere, devorare (de igne).
d. niszczyć, psuć; delere, corrumpere (tantummodo in imagine)
DŁUG. Op. p. 52 : destruis c-isque in tuo corpore Dei formatum templum.
e. przerywać; rumpere, abrumpere (in imagine)
CRIC. p. 54, v. 22 : mala fata ... fusum vitae c-uere tuae.
2. gramm. skracać; brevius reddere, contrahere (de syllabarum quantitate).
N.
accentus correptus ( MARC. p. 48, v. 59 : accentus c-tus fit, cum sillaba fertur absque mora in ea; opp. productus ib.). Cf. Th. IV 1042,33 sq.
B. aliquem
1. pochwycić, ująć kogoś (w celu zatrzymania); apprehendere, comprehendere aliquem (praec. captivum).
2. godzić w kogoś, chłostać; petere, caedere aliquem
DŁUG. Op. p. 117 : c-batur verbere, quoniam non aliter a prolatione turpium ... sermonum poterat inhi beri.
N.
telis i. q. petere
DŁUG. Hist. V p. 254 : Thartari ... exercitum Polonorum ... turmis suis in circuli modum ambiunt et in omnes partes telis c-unt.
3. zabić; interficere
DŁUG. Op. p. 69 : rex ausu sacrilego me ad aram c-uit.
II. transl.
A. aliquem
1.
a. ganić, karcić, upominać, czynić wyrzuty z jakiegoś powodu; aliquem verbis castigare, admonere, alicui aliquid exprobrare.
Additur
increpatione ( *KodUJ II p. 94, a. 1448) , verbis ( AKapSąd II p. 832, a. 1522 et saepius).
Syn. et iuxta posita
castigare ( ArHist XII p. 343, a. 1344-47 et saepius), corrigere ( ib. et saepius), increpare ( DŁUG. Op. p. 588 ) .
N. constr.
α. sq. de aliqua re:
DŁUG. Hist. I p. 360 : neque in tanta ... turba aliquis repertus est, qui regem ... de detestando scelere ... ausus esset c-re.
Ib. V p. 662 : papa ... illum de actu illo c-bat.
Ita saepius.
β. sq. super aliqua re:
DŁUG. Hist. I p. 274 : Brzetislaus ... a legatis Henrici ... super illicita ... Poloniae vastatione c-tus atque ... monitus.
AKapSąd III p. 78 (a. 1501) : quem testis super hoc c-bat.
b. karać; punire. Additur abl.
KADŁUB. p. 50 : scuticam, qua pueri c-untur.
ArHist VI p. 173 (a. 1434) : si ... pena c-tus in excommunicatione predicta ... perduraverit (cf. JusPol p. 244, a. 1447).
2. ogarniać, przejmować, opanować; afficere, invadere, affligere a. de affectibus animi. b. de morbis, doloribus sim. (praec. pass. aliquo dolore corripi). c. de ceteris abstr. , v. gr. exspectatione ( *Tom. III p. 399, a. 1515) , flatu fortunae ( DŁUG. Hist. V p. 339 ) , nutu divino ( id. Op. p. 64 ), denique ultione divina ( MARTIN. OP. Chr. p. 188 ) .
B. aliquid
1. poskromić; comprimere, coercere
DŁUG. Op. p. 38 : Petre ... feras ... veritati ... testimonium, quatenus augeatur fides credentium et c-atur improba temeritas oppugnantium veritatem.
2. fugam szybko uciekać; velociter fugere
IANIC. p. 29, v. 46 : iubebar c-re ... celerem protinus inde fugam.
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)