Ogólne
Pełne hasło
Więcej

IUGULO

Gramatyka
  • Formyiugulo
  • Etymologiałacina starożytna
  • Odmiana -are, -avi, -atum
Znaczenia
  • I. propr.
    • 1. gladio per iugulum acto occidere, mactare, trucidare (saec. XV—XVI). Inde latius: zabić, zamordować; ininterficere, occidere
    • 2. suffocare, strangulare
  • II. transl. tollere, delere.

Pełne hasło

IUGULO, -are, -avi, -atum
  • F.
  • Th.
  • Bl.
  • S.
  • A.
I. propr.
1. podciąć gardło, zarżnąć; gladio per iugulum acto occidere, mactare, trucidare (saec. XV—XVI). Inde latius: zabić, zamordować; ininterficere, occidere
CALLIM. Hist. p. 144, 39 : tela tantummodo intendenda, ipsum se sua sponte i-turum.
Glossa Pol.
KsgZPozn p. 132 (a. 1401) : pendet terminus ... super eo, quod i-vit wlgariter «vmorzil» suum (i. eius ) virum et sua bona recepit.
2. (u)dusić; suffocare, strangulare
ARect I p. 44 (a. 1470) : Paulus ... irruendo ad Iacobum per collum et guttur i-uit proprys manibus (cf. ZabDziej III p. 236, a. 1493 : per guttur arripiendo).
DŁUG. Hist. III p. 218 (= V p. 238 ed.nov.) : sericeum funem soporato iniicit et suspensum atque i-tum ... de thalamo praecipitat.
Ib.IV p. 135 : Stephanus ... in castro Angeli suspendio i-tus.
Tom. IV p. 27 (a. 1516) : jacentem ... variis tormentis et suppliciis affectum demum laqueo j-arunt.
Glossa Pol.
GLt p. 22 : j-o «dawo».
Constr.
a. abs. b. sq. abl. instr. c. sq. per (omnes ut supra).
II. transl. (res) usunąć, zniszczyć; tollere, delere.
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)