Ogólne
Pełne hasło
Więcej

INTERMISCEO

Gramatyka
  • Formyintermisceo, intermixtus
  • Etymologiałacina starożytna
  • Odmiana -ere, -mixtum -a, -um loco :
  • Część mowy
Znaczenia
  • I. + dolum przymieszać, dodać; miscendo interponere, inserere, addere. In imagine machinari
  • II. permixtus

Pełne hasło

INTERMISCEO, -ere, -mixtum
  • F.
  • Th.
  • S.
I. wmieszać, domieszać; przymieszać, dodać; miscendo interponere, inserere, addere. In imagine dolum uknuć; machinari
ChrMP p. 516(= p. 46 Kürb.) : Ruthenorum ... principes invasionem Boleslai, quem ut fulguris impetum abhorrebant, terribiliter formidantes, dolum credulo Boleslao i-ent, ut quem armis vincere non possint, sola saltem credulitate vincant.
N. refl.
wmieszać się, mieszkać wśród kogoś; inter aliquos homines habitare
Tom. XIV p. 543 (a. 1532) : ut Iudaei contenti illic sint suis finibus ... et se Christianorum domibus non i-ant.
Constr.
a. sq. dat. b. sq. acc.
II. part. perf. intermixtus,, -a, -um loco adi. : pomieszany, zmieszany; permixtus
StSyn IV p. 93 : precipimus autem, ut per episcopum ... tam Christiani quam Iudei, quorum domus i-te sunt... ad vendicionem seu permutacionem earum ... compellantur.
StPPP II p. 926 (a. 1498) : ecce ego pono memoriale et euasionem postulo michi decerni pro eo, quia hec concitacio ad satisfaciendum i-ta est seu septa alias «przegrodzon» cittacione, eo quia in fine eius stat: ideo te citat pro prefato vadio iudicialiter satisfacturus, ubi ad hanc clausulam deberet stare: iudicialiter responsurus, prout ad citacionem pertinet.
ArHist XI p. 124 (a. 1568) : luceus magnus 1 i-tus cum 3 cubitalibus luceis.
Constr.
a. abs. b. sq. cum (cf. supra 47 ).
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)