Ogólne
Pełne hasło
Więcej

INSTRUO

Gramatyka
  • Formyinstruo
  • Etymologiałacina starożytna
  • Odmiana -ere, -xi, -ctum
Znaczenia
  • I.
    • A.
      • 1. propr.
        • a. aedificare, exstruere, erigere (aedificia sim.).
        • b. comparare, parare (coenam sim.).
      • 2. transl.
        • a. struere, machinari, moliri (insidias sim.).
        • b. facere, exercere, agere, inire
        • b. iur. agere, exercere, exsequi (v. gr. officium, item iur. actionem).
    • B. milit. expedire, in aciem formare
      • 1.
      • 2.
  • II.
    • A. propr.
      • 1.
        • a. locupletare, expedire, suppeditare.
        • b. armare.
        • c. praeparare.
        • d. munire
      • 2. alicui aliquid praebere, praestare, tribuere, aliquem aliqua re donare.
      • 3. adornare.
    • B. transl.
      • 1. + aliquem docere, informare, erudire. Mediopass. et refl.: uczyć się czegoś, dowiadywać; discere, comperire, cognoscere.
      • 2. + aliquid explicare, explanare, exponere.
  • III. subicere, suggerere

Pełne hasło

INSTRUO, -ere, -xi, -ctum
  • F.
  • Th.
  • Bl.
  • S.
  • Dc.
  • A.
  • N.
[3. sg. ind. perf. act. instrunxit?
ArHist V p. 253 (a. 1332) : Anna ... Iulianam instrunxit.
]
I.
A.
1. propr.
a. budować, stawiać, wznosić, urządzać; aedificare, exstruere, erigere (aedificia sim.).
b. urządzać, wydawać; comparare, parare (coenam sim.).
2. transl.
a. knuć, zamyślać, obmyślać; struere, machinari, moliri (insidias sim.).
b. urządzać, wszczynać; facere, exercere, agere, inire
AAlex p. 506 (a. 1505) : Turcus terra et mari i-it expedicionem grandem.
Tom. III p. 219 (a. 1514) : me in opprimendum Ordinem Cruciferorum bellum i-isse.
Ib. p. 185 (a. 1514) : hoc bellum adversus nos vehementius i-tum (ed. -tus) fuit.
Ita saepius. Cf. Th. VII 1,2016,26 sq.
b. zajmować się czymś, wykonywać, spełniać; agere, exercere, exsequi (v. gr. officium, item iur. actionem).
B. milit. przygotować, uszykować (do boju), ustawiać (w szyku); expedire, in aciem formare
1. milites sim.
2. aciem sim.
II.
A. propr.
1.
a. wyposażyć, zaopatrzyć, urządzić; locupletare, expedire, suppeditare.
b. uzbroić, wyekwipować; armare.
Item refl.
KodWp II p. 587 (saec. XIV) : barones et nobiles nostri terrarum Polonie nobis regi ... teneantur militare et armis se i-re et servire.
c. przygotować; praeparare.
d. zabezpieczyć; munire (v. gr. flumen aggeribus, urbem aquis).
2. zaopatrzyć kogoś w coś, dać, ofiarować, dostarczyć, przyznać; alicui aliquid praebere, praestare, tribuere, aliquem aliqua re donare.
3. przyozdobić, przystroić; adornare.
B. transl.
1. aliquem pouczać, informować, dawać wskazówki, kształcić, uczyć czegoś; docere, informare, erudire. Mediopass. et refl. : uczyć się czegoś, dowiadywać; discere, comperire, cognoscere.
2. aliquid objaśniać, wyjaśniać, przedstawiać; explicare, explanare, exponere.
N.
causam sim.
*UrkBBr p. 2 (a. 1227) : si ... partes concordare nequiverint ... causam ad nos remittatis sufficienter i-tam, praefigentes partibus terminum competentem.
PrPol p. 61 app. (a. 1398) : exceptis causis et articulis, qui per ... dominum capitaneum ... sunt i-ti.
DŁUG. Hist. III p. 100 (= V p. 116 ed. nov.) : causa super terra Pomeraniae et eius occupatione contra ... Ordinem Cruciferorum ... ventilata ... ad plenum et sufficienter fundata et i-ta.
Id. Hist. IV p. 240 : ut ... instructiones et propositiones, quibus causa regis i-i posset, coram Sigismundo rege ... tempestive produxissent.
Ita saepius.
Constr. ad I—II: indicatur cui (quem), item contra quem?
a. sq. dat. b. sq. acc. c. sq. adversus, contra; in c. acc. , cf. Th . VII 1,2017,41 sq. Indicatur quid a. sq. gen. (e Pol. uczyć c. gen. ?)
PP III p. 3 (a. 1427) : quod pellifex ipsum debet i-re artis pellificis per IIIIor annos.
b. sq. acc. c. sq. abl. d. sq. (acc. c. ) inf. e. sq. ad. f. sq. de. g. sq. in c. abl. h. sq. pro :
ArHist X p. 206 (a. 1550) : ut predicatores verbi Dei diligentius se pro contionibus faciendis i-ant.
i. sq. super c. abl.
KodKKr I p. 42 (a. 1252) : per te super hijs i-amur.
j. sq. enunt. fin. c. ut.
III. podkładać; subicere, suggerere
DŁUG. Hist. III p. 358 : castrum ... vento flammas i-tas adiuvante ignis ardore correptum.
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)