Ogólne
Pełne hasło
Więcej

MEATUS

Gramatyka
  • Formymeatus
  • Etymologiałacina starożytna
  • Odmiana -us
  • Część mowyrzeczownik
  • Rodzajmęski
Znaczenia
  • I. propr.
    • 1. + rudes linguae meatus ad loquelam extendere (caeli) (rerum) poruszanie się,ruchzacząć mówićruchy ciał niebieskich
    • 2. (hominum) posuwanie się naprzód, droga
  • II. transl.
    • A. przejście, droga
      • 1.
      • 2. astr.przewód, otwór
      • 3. podziemny chodnik, sztolnia górnicza
    • B. abs.
      • 1. bieg, nurt, (często prawie tyle co) woda płynąca, rzeka, strumień,zwł o kanale, sztucznym przewodzie wodnym, np. młynówce lub przepuście przy zastawie
      • 2. i. fere q. koryto, łożysko

Pełne hasło

MEATUS, -us m.
  • F.
  • Th.
  • NGl.
  • A.
[acc. pl. meata: infra 53.]
I. propr. (de actu meandi)
1. (rerum) poruszanie się,ruch; motus. Apud nos non nisi α. in locut. rudes linguae meatus ad loquelam extendere zacząć mówić; loqui incipere
BRUNO Pass. p. 190 (= p. 4,20 K.): cum ... rudes ...linguę m-us ad loquelam extenderet
(cf. ). β. (caeli) ruchy ciał niebieskich; corporum caelestium motus, revolutiones (saec. XVI).
2. (hominum) posuwanie się naprzód, droga; processus; tantum in etymologia m. ae.
MPH IV p. 776 (a. fere 1300): Salomea interpretatur quasi salutis m-us, quia vere salutis m-um iugiter cum virginitatis pudore sequebatur.
II. transl. (de rebus)
A. przejście, droga; transitus, iter (saec. XV-XVI).
N. sq.
inter (si huc pertineat)
DokMp V p. 13 (a. 1402) : pratum quod est in m-u inter duas vias.
Praec.
1. przewód (w ciele ludzkim),via interior, vena (in corpore humano) ; v. gr. gurgulionis ( GŁOG. Phys. fol. B la) , spiritus ( KADŁUB. p. 60 ), item sensitivus ( BYSTRZ. AnalPost fol. g IIIIa).
2. przewód, otwór; via interior, exitus (in instrumentis astr. , saec. XVI).
3. podziemny chodnik, sztolnia górnicza; via subterranea in metallis (salis fodinis) arte facta
CorpJP IV p. 38 (a. 1523) : bancorum salis ... qui iam per longos cuniculos sive m-us propter abditas eorum venas investigantur.
MatGórn p. 276 (a. 1541) : libertatem ... aedificandi m-a vel m-us subterraneos.
Ib. infra in his cavernibus et m-bus, hoc est vel schachtis vel stolis.
B. aquae et abs.
1. bieg, nurt, (często prawie tyle co) woda płynąca, rzeka, strumień,zwł o kanale, sztucznym przewodzie wodnym, np. młynówce lub przepuście przy zastawie; cursus, saepei. fere q. aqua fluens, flumen, rivus, praec. de aquae ductu arte facto. e. g. quo aqua ad molam vel aggerem ducitur. Glossae Pol.
KodWp III p. 193 (a. 1362) : in ... aggere sive obstaculo ... facere m-um aque, qui dicitur in wlgari «opusta».
DŁUG. Reg. I p. 226 (a. 1445) : piscina ... cuius m-um subterraneum alias «ponyk» ... clausit.
Visit. p. 706 (a. 1557) : apud idem molendinum m-um aquae alias «upust» conficiunt.
Inde
2. i. fere q. koryto, łożysko; alveus (fluminis)
PP V p. 65 (a. 1427) : alueum siue fossatum uel m-um fluuio Narew alium ... parare.
KodMp IV p. 235 (a. 1427) : pro faciendo lacu ... per educcionem fluuij ... de antiquo suo alueo naturali per nouos m-us.
Ita saepius. Glossae Pol.
StPPP I p. 551 (a. 1446) : aquam ... de-antiquo m-u alias «z ssamicze» eduxit.
AGZ XIX p. 590 (a. 1532) : limites inchoandos a medietate fluvi Stry m-us antiqui alias «starego rzeczysscza».
Constr.
ad 1-2:
a. abs.
b. sq. gen.
c. sq. pro:
RachBon III p. 76 : a labore m-us pro defluendis immunditiis a coquina.
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)