Ogólne
Pełne hasło
Więcej

EXCORIO

Gramatyka
  • Formyexcorio, excorrio, excoreo, excoriatus
  • Etymologiałacina starożytna
  • Odmiana -are, -avi, -atum -a, -um
  • Część mowy
Znaczenia
  • I. propr.
    • 1. obdzierać z kory
    • 2. ściągać skórę, obdzierać ze skóry
      • a. pozbawiony skóry
      • b.
    • 3. (singulare)chłostać
  • II. transl.
    • 1. odpruć
    • 2. ściągać nadmiernie wysokie świadczenia

Pełne hasło

EXCORIO s. EXCORRIO s. EXCOREO, -are, -avi, -atum
  • F.
  • Th. (rec.),
  • Bl.
  • Dc.
  • B.
  • L.
  • A.
  • H.
  • Ha.
  • N.
  • K.
I. propr.
1. obdzierać z kory; excorticare ArPrawn VI
p. 45 (a. 1521) : arbores ... multas excisas et ... e-tas.
In imagine FormJ
p. 62 : nisi solita michi vestra affuerint presidia ... velut arbor arida e-tus veste manebo.
Cf. EXCORIATIO I1.
2. ściągać skórę, obdzierać ze skóry; corium,pellem detrahere
a. animalibus NIC. POL.
p. 142 : e-a serpentem ad modum anguille.
STAN. OP
. p. 872 : domina Uitosca mandauit e-ri uitulam.
Ita saepe. Part. perf. excoriatus,, -a, -um pozbawiony skóry; corio privatus MIECH. Chr.
p. 346 : lingua eorum pecorum est abrasa, e-ta et fere ulcerata.
Cf. EXCORIATIO I 2.
b. homi nibus KADŁUB.
p. 226 : dux Romanus quosdam membratim discerpit, alios e-at (cf. DŁUG. Hist. II p. 154).
Additur de carne (
MPH IV p. 5,
a. 1453 : e-tos de carne Iudaeos totaliter iusserunt in quatuor dividere partes),
vivum ( DŁUG. Hist. V p. 145).
3. (singulare)chłostać; virgis caedere SchlUrk
p. 386 (a. 1273) : fur si in die capitur, e-atur in publico.
Cf. CUTIS sqq.
II. transl.
1. odpruć; dissuere StPPP II p. 336
( a. 1429) : omnes subducturas a tunicis purpureis ... cum perris ornatis, ipsas e-ndo alias «wiprowszi» ... domine dare debebit.
2. ściągać nadmiernie wysokie świadczenia; tributum nimis magnum exigere NIC. BŁ. Serm. II
p. 358 : principes, qui non e-rent nec spoliarent pauperes subditos.
Cf. EXCORIATIO II.
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)