Ogólne
Pełne hasło
Więcej

ADMISCEO-1

Gramatyka
  • Formyadmisceo
  • Etymologiałacina starożytna
  • Odmiana -ere, -scui, -xtum -stum
Znaczenia
  • I. propr. propr. domieszać czegoś, zmieszać coś z czymś
  • II. transl. transl. dodać coś do czegoś
    • α. + intromissionem dopuścić do wejścia w posiadanie
    • β. + maculam ściągnąć na siebie plamę
    • γ. + violentiam w pozwie sądowym wymienić prócz innych zarzutów zarzut gwałtu
    • a.
    • b.
    • c.
  • III. + aliquem in se zatrzymywać u siebie

Pełne hasło

AD-MISCEO, -ere, -scui, -xtum s. -stum
  • F.
  • Th.
  • S.
  • Dc.
  • A.
I. propr. domieszać czegoś, zmieszać coś z czymś; aliquid alicui rei miscendo addere, aliquid alicui rei miscere.
II. transl. dodać coś do czegoś; addere,adicere aliquid alicui rei.
N. locut.:
α. intromissionem dopuścić do wejścia w posiadanie; intromissioni locum dare
AGZ V p. 20 (a. 1379) : kmetho tenebitur dare racionem et solucionem rectori prius expresse ecclesie nullis nostris ... intromissionibus a-xtis seu introclusis.
β. maculam ściągnąć na siebie plamę; contrahere maculam
AGZ VI p. 60 (a. 1460) : dictus Trindula ... se ... honorifice ... conservavit, penitus nullam a-ns maculam.
γ. violentiam w pozwie sądowym wymienić prócz innych zarzutów zarzut gwałtu; praeter cetera violentiae crimen in citatione proferre
AGZ XIV p. 253 (a. 1448) : et pro aliis duobus bobus, pro quibus ipsum citaverat violenciam non a-ndo, dederunt eis ad ius terrestre.
Constr. :
a. aliquid.
b. aliquid alicui rei.
c. aliquid cum aliqua re.
III. aliquem in se zatrzymywać u siebie; apud se fovere
CodEp III p. 20 (a. 1447) : bannitas proscriptosque ... recipiunt et... in se a-ent.
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)