Ogólne
Pełne hasło
Więcej

POSCO

Gramatyka
  • Formyposco
  • Etymologiałacina starożytna
  • Odmiana -ere, poposci
Znaczenia
  • I. subi.
    • 1. propr. petere, exposcere, deposcere, postulare. precari, exorare.
    • 2. ad se vocare, advocare.
  • II. abstr. subi.
    • 1. propr. indigere, requirere, postulare
    • 2. gram.transl. postulare, inde fere i.q. regere (casum)

Pełne hasło

POSCO, -ere, poposci
  • F.
  • Th.
  • Bl.
  • S.
  • Dc.
  • L.
  • A.
I. (pro subi. sunt homines)
1. propr. żądać, domagać się czegoś; petere, exposcere, deposcere, postulare. Glossa Pol.
GLcerv p. 682 : p-re est rem debitam petere, «proßić».
Occ. i. fere q. prosić, upraszać; precari, exorare.
Additur
totis votis ( CantMAe I nr. 10 v. 8a, saec. XIV), continuis precibus ( Tom V p. 281, a. 1520).
2. przyzywać, wzywać; ad se vocare, advocare.
II. (pro subi. sunt res abstr. )
1. propr. wymagać, potrzebować; indigere, requirere, postulare, v. gr. enormitas delicti ( AKapSąd II p. 288, a. 1482) , ius ( KsgŁawKr p. 107, a. 1374 ; iuris ordo: StPPP VII p. 449 . a. 1398) , merita alicuius ( CodVit p. 713, a. 1426) , necessitas (( ArHist VIII p. 363, a. 1501 ; ib. V p. 389, a. 1529), ; tempus ( HUSSOW. p. 68, v. 110 ), utilitas (ecclesiae: KodKKr II p. 29, a. 1368), sim.
2. transl. gram. : potrzebować, wymagać, stąd tyle co: rządzić (jakimś przypadkiem); postulare, inde fere i.q. regere (casum)
MassaGr v. 91: quartum casum p-unt sibi talia verba.
Ib. v. 160 : cum pars indigna [(i. praepositio)] non possit p-re dignam [(i. casum nominis)].
Ib. v. 164 : ‘o’ interlectio p-ns vocitantem [(i. casum vocativum)].
Constr. ad I
-II: indicatur quod sq. acc. rei. indicatur a quo
a. sq. acc. personae.
b. sq. ab. indicantur aliae relationes
a. sq. dat. personae.
b. sq. abl. c. sq. ad:
MARTIN. OP. Marg. fol. b 4b: calumniantes ad vindictam p-it similitudo suppicij.
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)