Ogólne
Pełne hasło
Więcej

INHORRESCO

Gramatyka
  • Formyinhorresco
  • Etymologiałacina starożytna
  • Odmiana -ere, -horrui
Znaczenia
  • I. propr.
    • 1. de aqua: aestuare (saec. XVI).
    • 2. rigescere, saevire
  • II. transl.
    • 1. contremiscere (saec. XVI).
    • 2. indignari, succensere, irasci

Pełne hasło

INHORRESCO, -ere, -horrui
  • F.
  • Th.
  • Bl.
  • S.
I. propr.
1. o wodzie: burzyć się; de aqua: aestuare (saec. XVI).
2. srożyć się, tężeć, krzepnąć; rigescere, saevire (de hieme, glacie, saec. XV ex. ).
II. transl.
1. drżeć przed czymś; contremiscere (saec. XVI).
2. rozzłościć się, rozgniewać; indignari, succensere, irasci
CIOŁ. Lib I p. 194 : in me sine causa graui concepto animo tanta indignacionis exhorbitacione i-uit, vt ... inhabi litare me ... non expauit.
CodVit p. 751 (a. 1427) : pari cum sanctitate vestra exacerbacione (ed. -em) i-ui contra ipsum.
CodEp I 2, p. 69 (a. 1449) : postquam ... ea lecticassem, i-ui admodum ad tam execrabiles ... errores.
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)