Ogólne
Pełne hasło
Więcej

DEFATIGO

Gramatyka
  • Formydefatigo
  • Etymologiałacina starożytna
  • Odmiana -are, -avi, -atum
Znaczenia
  • I. fatigare, lassare, debilitare (occurrit saepe in genere mediopass. vel refl)
  • II. + aliquem corpus suum mittere, legare iter inire, proficisci)

Pełne hasło

DEFATIGO, -are, -avi, -atum
  • F.
  • Th.
  • S.
  • N.
I. nużyć, trudzić, osłabiać; fatigare, lassare, debilitare (occurrit saepe in genere mediopass. vel refl).
Constr.
a. abs.
b. sq. abi. instr.
c. sq. in c. abl.
URSIN. p. 178, 21 : in decantandis ... laudibus ingenia sua certatim d-ent.
II. aliquem wysłać,wyprawić kogoś; mittere, legare (refl. pass.et/ corpus suum udać się dokądś,wyruszyć w drogę; iter inire, proficisci)
CodEp I 2, p. 340 (a. 1470) : ut tuam paternitatem, quae visitatum nos ex locis remotioribus se d-vit... exciperemus (cf. DŁUG. Hist. V p. 589).
DŁUG. Hist. V p. 373 : pro quo legato ex Wratislavia reducendo... regni Poloniae marsalcus... d-tus est.
Ib. p. 15 : decreverunt, ut te de dando consensu novis legationibus per nos d-ent (cf. ArHist VI p. 70, a. 1486 : ad vicecancellarium; KodUJ III p. 219, a. 1504 : ad auditorium).
AKapSąd I p. 518 (a. 1482) : ob remedium salutis anime corpus suum ad sacrum domini nostri Salvatoris sepulcrum d-re.
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)