Ogólne
Pełne hasło
Więcej

PALPITO

Gramatyka
  • Formypalpito
  • Etymologiałacina starożytna
  • Odmiana -are
Znaczenia
  • I. rapide, tremule agitari, moveri.
    • 1. pavere, pavide moveri (saec. XV)
    • 2. morte imminente toto corpore agitari.
  • II.
    • 1. tangere, attrectare, palpando examinare
    • 2. blandiri, permulcere
    • 3. os alicui claudere
  • III. iur. aliquem in bonorum possessione collocare

Pełne hasło

PALPITO, -are
  • F.
  • Th.
  • Bl.
  • S.
  • Dc.
  • NGl.
  • L.
I. drżeć, trząść się, dygotać; rapide, tremule agitari, moveri.
Praec.
1. drżeć ze strachu; pavere, pavide moveri (saec. XV).
2. mieć drgawki przedśmiertne; morte imminente toto corpore agitari.
II. confunditur c. voce palpandi
1. macać, dotykać, badać macając; tangere, attrectare, palpando examinare
GALL p. 2 : nec dubitabo lippis luminibus viam incognitam p-re.
NIC. BŁ. Serm. I p. 285 : eis ... sicut caecis p-ntibus in manum baculus detur.
SCARB. Sap. III p. 47 : omne ... incertum habet, donec videat vel p-et.
Ita saepe.
2. pieścić; blandiri, permulcere
GLp p. 164 : p-re ... etiam palpare, dicitur adulari, blandiri ... vulgariter «pyesczi» (ita ms ).
3. (sensu insolito) zamykać komuś usta; os alicui claudere
RFil XVI p. 327 (a. 1426) : exserto iaculo ferox dum p-at ora (sc. mortuo ) inque leves abiit tantus dux ille favillas (explicatur glossa interlineari deposito telo mors clausit suum os).
III. (sensu insolito) iur. wprowadzić kogoś w posiadanie nieruchomości; aliquem in bonorum possessione collocare
KsgPrzem I p. 281 (a. 1441) : Mathias ... sex marcas ... soluere est astrictus ... et si non soluetur, extunc in bona patris p-re debebit creditorem.
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)