Ogólne
Pełne hasło
Więcej

HEBEO

Gramatyka
  • Formyhebeo, ebeo
  • Etymologiałacina starożytna
  • Odmiana -ere
Znaczenia
  • I. intrans.
    • 1. propr. retunsum esse.
    • 2. transl. hebetem esse, torpere, languere, deficere
      • a.
      • b. + mente item de
  • II. hebetare

Pełne hasło

HEBEO s. EBEO, -ere
  • F.
  • Th.
  • S.
I. intrans.
1. propr. być stępionym, nie ostrym; retunsum esse.
N. imaginem
CRIC. in
Tom. X p. 452 (a. 1528) : gladius noster spiritualis adeo nunc h-et, ut ... deridiculo sit improbis.
2. transl. być tępym, ograniczonym, ociężałym, gnuśnym; hebetem esse, torpere, languere, deficere
a. de hominibus.
b. de mente sim. ; item de ingenio (cf. infra 6), ratione ( KodKKr II p. 80, a. 1381).
N. de
voce :
FormJ p. 84 : lingwa tepet, vox e-et, non bene referre queo nimio concussa dolore.
N. constr. sq.
ad:
NIC. BŁ. Serm. II p. 50 : ad ... Trinitatis excellentiam mei intellectus h-et ingenium.
II. trans. czynić ociężałym, osłabiać; hebetare
Gramm. p. 235 (saec. XIV) : h-et: agrauat, hebetat idem.
GŁOG. Alex. I fol. O VIIIb : h-re ... seu hebetare idem significant.
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)