Ogólne
Pełne hasło
Więcej

DISSIPO

Gramatyka
  • Formydissipo, disipo
  • Etymologiałacina starożytna
  • Odmiana -are, -avi, -atum
Znaczenia
  • I.
    • A. propr.
      • 1.
        • a. diffundere, dispergere, disicere
          • α. concr.
          • β. abstr.
        • b. demolire, destmere, frangere, praec.
          • α. abl.+ urbes, aedificia ignibus
          • β.
          • γ. + violenter
      • 2.
        • a. dispergi, diffugere.
        • b. sauciare, vulnerare.
    • B. transl.
      • 1.
        • a. abolere, delere, tollere, irritum facere.
          • α.
          • β.
        • b. sumptu perdere, profundere.
      • 2. divulgare, spargere (rumores).
  • II. tumulos terminales struere

Pełne hasło

DISSIPO s. DISIPO, -are, -avi, -atum
  • F.
  • Th.
  • Bl.
  • S.
  • Dc.
  • L.
  • A.
I.
A. propr.
1. res
a. rozsypywać, rozpraszać, rozrzucać; diffundere, dispergere, disicere
α. concr. , v. gr. ossa, cineres sim., item spumam (de vento: MARTIN. OP. Serm. p. 367 nlb. ).
β. abstr. , v. gr. morbum (i. q. eicere NIC. POL. p. 62, v. 294 ), verba (syn. dissolvere in auras: ROYZ. I p. 187, v. 726 ).
b. niszczyć, burzyć, łamać; demolire, destmere, frangere, praec.
α. urbes, aedificia sim. Additur abl. ignibus ( ChrPP p. 464 et saepius). Glossa Pol.
AGZ XVI p. 184 (a. 1483) : quatuor domos d-asti alias «roschmyothalesz».
Cf. etiam ib. infra.
β. lectum, crucem, item speculum ( NIC. BŁ. Serm. III p. 44 ).
γ. tumulos terminales
KodWp II p. 591 (a. 1261) : tres monticulos gadum d-erit.
StPPP VIII p. 251 (a. 1388) : ipsas granicies ... habent d-re.
Ita vulgo usque ad saec. XVI. Additur violenter ( StPPP VIII p. 308, a. 1389 et saepius). Glossae Pol.
TPaw IV p. 133 (a. 1406) : granicies ... d-assent vulgariter «przeorali».
Iuxta ponitur
frangere, destruere ( KodMp IV p. 178, a. 1420 ; StPPP II p. 560, a. 1447 et saepius). Sed cf. sensu diverso infra II.
N. intrans.
ulec zniszczeniu; interire
PommUrk IV p. 19 (a. 1301) : ne acta perpetualia nostrorum progenitorum ... oblivione mixta d-ent (nisi leg. -entur).
2. animantes
a. rozproszyć, rozpędzić, zmusić do ucieczki: fundere, fugare. Mediopass. rozproszyć się, rozejść; dispergi, diffugere.
b. ranić, kaleczyć; sauciare, vulnerare.
B. transl.
1.
a. niszczyć, obalać, niweczyć, udaremniać; abolere, delere, tollere, irritum facere.
Praec.
α. concordiam; legem; tractatum ( DŁUG. Reg. p. 272, a. 1464) , exactoria iuga ( KADŁUB. p. 178 ), item amicitiam.
β. consilia sim.; colligationem impietatis ( KodUJ I p. 112, a. 1416) , errores, vitia et crimina (syn. destruere et evellere: AKapSąd II p. 252, a. 1466) , fraudes ( CRIC. p. 107, v. 10).
b. roztrwonić; sumptu perdere, profundere. Glossa Pol.
ArHist III p. 314 (a. 1415) : que bona ... ne per Ianussium d-rentur «rosztruoszonoby».
2. rozpowszechniać, rozgłaszać; divulgare, spargere (rumores).
N. constr. sq.
de:
URSIN. p. 48, 12 : non ergo, quos de me d-erunt, sermones vos commoueant.
II. (sensu diverso atque ) usypać (kopce graniczne); tumulos terminales struere
KsgMaz II p. 85 (a. 1425) : Przedbor ... obligavit se d-re alias «rossipacz» granicies super Quatonewo.
StPPP II p. 575 (a. 1448) : domini granicies inter partes ... debent d-re, limitare et terminare.
KodTyn p. 499 (a. 1471) : camerarius acialem et finalem scopulum peregit et d-vit (cf. supra scopulos sipavit).
KodPol II p. 579 (a. 1488) : granicies ceptas ... et stabiliendas ... et renovandas d-tas per signa.
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)