Ogólne
Pełne hasło
Więcej

CARPO

Gramatyka
  • Formycarpo
  • Etymologiałacina starożytna
  • Odmiana -ere, -psi, -ptum
Znaczenia
  • I.
    • A. propr.
      • 1. vellere, rescindere
      • 2. + lanam carminare, pectere.
      • 3. lacerare, vexare, affligere
        • a.
        • b. + cibos oremorbo (
    • B. transl.
      • 1. sentire, experiri,
        • α. + auram vivere.
        • β. + iter (viam) i. q. facere.
        • γ. + somnum dormire.
        • δ. + usum mensae cenare
      • 2. verbis attingere
      • 3. detrectare, reprehendere, contemnere.
      • 4. sibi vindicare
  • II.
    • 1. propr.
      • a. sumere
      • b. prehendere
    • 2. transl.
      • a. assequi, adipisci,
      • b.

Pełne hasło

CARPO, -ere, -psi, -ptum
  • F.
  • Th.
  • S.
  • A.
[3. pl. ind. praes. pass. carpiuntur:
KodKKr I p. 216 (a. 1340) : fructus perhennes carpiuntur.
CodEp I 2, p. 325 (a. 1453) : carpiuntur ab eo... episcopi (cf. Th. III 491,45 sq. ).
part. perf. cerptus:
ListMił p. 190 : fama optima cerpta iaceret.
part. fut. act. carpsurus:
ROYZ. II p. 226, v. 2 : Zoile ... quid carpsurus... eras?
]
I.
A. propr.
1. zrywać (kwiaty, owoce); vellere, rescindere, v. gr. flores, fructus, item per metonymiam pomarium ( AKapSąd II p. 9 .7, a. 1434) .
N. in imagine
MARTIN. OP. Serm. p. 387 : de qua arbore vitae humanum genus tmpore passionis Christi triplicem vitam c-sit.
N. glossam Pol.
RFil XVI p. 343 (a. 1446) : c-e «obryvay».
2. lanam gręplować, czesać (wełnę); carminare, pectere.
3. szarpać, niszczyć, nękać; lacerare, vexare, affligere
a. homines: praec. hostem.
N. locut.
aliquem vulnere ranić; vulnerare
DŁUG. Hist. V p. 111 : gravi ... vulnere a te, serenissime rex, c-imur.
b. res, v. gr. cibos ore .In imagine dicitur de morbo (
PAUL. CR. p. 134, v. 24 : formae... bonum ... caducum, quod dies, morbi ... sedulo ... c-unt), hieme (carmen Adae Świnka ap. DŁUG. Hist. IV p. 468 : flores quos non c-it hyems, aestu nec Syrius urit).
B. transl.
1. zaznać, doznać (radości, szkody); sentire, experiri, v. gr. laetitiam, gaudium.
N. locut.
α. auram żyć; vivere.
Simili sensu
munera poli:
PAUL. CR. p. 43, v. 70 : dum c-at nitidi munera grata poli.
β. iter (viam) przemierzać drogę; i. q. facere.
Simili sensu
cursum itineris ( KADŁUB. p. 33 ), item deductum per invia ( ib. p. 206 ).
Inde in imagine
cursum vitae ( RFil IV p. 309, saec. XV).
γ. somnum spać; dormire.
δ. usum mensae ucztować; cenare
OLOCH. p. 22, v. 89 : o procul est Christus, mense dum c-itur vsus.
2. poruszyć, dotknąć (w mowie); verbis attingere
Tom. IV p. 323 (a. 1518) : tacendum itaque mihi esset ... sed rem c-re consultum videtur.
3. czynić zarzuty, krytykować, karcić; detrectare, reprehendere, contemnere.
Additur
maledictis atque exsecrationibus ( DŁUG. Op. p. 25 ) , rigida sugillatione ( id. Hist. I p. 245 ), per litteras ( AAlex p. 116, a. 1502).
N. constr.
a. sq. de :
DŁUG. Hist IV p. 227 : nuntiis, qui illum (sc. Sigismundum Romanorum regem ) de neglectu ... c-rent, destinatis.
Etiam omisso acc.
ArPrawn I p. 482 (a. 1564) : causam c-ndi et querendi de plebanis.
b. sq. quod:
DŁUG. Hist. V p. 300 : Cruciferorum procurator ... c-ns Kazimirum Poloniae regem, quod etc.
4. rościć pretensje; sibi vindicare
DŁUG. Hist. V p. 300 : Casimirus rex sibi Prussiam et eius titulum ... in praeiudicium ... Romanae Ecclesiae ... c-bat.
II. vice verbi capere fungi videtur
1. propr.
a. res: przyjmować, brać; sumere
ZABOR. Orth. p. 1 : ocyus huc propera et manibus tu c-e libellum.
b. homines: chwytać, ujmować; prehendere
StPPP IX p. 20 (a. 1420) : si non exsoluerit ... Ribka ... Bernardum habet potestatem c-re ... et in eodem recipere, quod haberet super se.
2. transl.
a. osiągnąć, uzyskać; assequi, adipisci, v. gr. fructum ( NIC. POL. p. 60, v. 238 ; KodKKr I p. 216 et saepius), incrementa ( AGZ V p. 43, a. 1422) , depressionem ( KodMp IV p. 413, a. 1443).
b. podjąć, suscipere, aggredi
ArPrawn I p. 251 (saec. XV) : in mandatis solertem vigiliam c-re.
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)