Ogólne
Pełne hasło
Więcej

AMITA

Gramatyka
  • Formyamita, amitta
  • Etymologiałacina starożytna
  • Odmiana -ae
  • Część mowyrzeczownik
  • Rodzajżeński
Znaczenia
  • I. patris vel matris soror (ap. bonos auctores solummodo patris soror)
    • α. + carnalis germana
    • β. + magna soror avi.
    • γ. + maior abavi soror.
  • II. propinqua

Pełne hasło

AMITA s. AMITTA, -ae f.
  • F.
  • Th.
  • S.
  • Dc.
  • BJ.
  • N.
I. ciotka, siostra ojca lub matki; patris vel matris soror (ap. bonos auctores solummodo patris soror)
StPPP VI p. 196 (a. 1521) : a-a praefati Georgii ... linea maternitatis.
N. syn.
ArHist VI p. 134 (a. 1508) : quidam Iohannes ... cohabitat publice inhoneste cum quadam a-a seu matertera sua.
StPPP II p. 604 (a. 1451) : bona ad ipsum spectant post suam a-am seu materteram.
N. glossam Pol.
KsgCzer p. 78 (a. 1416) : procurator ... Thochne a-e sue wulgariter «swesczi».
N. locut.
α. carnalis rodzona; germana
KodMp IV p. 58 (a. 1397) : pro dote ... a-e sue carnalis.
β. magna siostra dziadka; soror avi.
γ. maior siostra pradziadka; abavi soror.
II. krewna; propinqua
StPPP XI p. 241 (a. 1460) : Anna recepit eadem bona tamquam propinquior a-a. Et paulo infra si aliqua propinquior a-a venerit et postulaverit predicta bona Agnetis ... extunc ... Iohannes cum Anna uxore sua debent intercedere.
Cf. AMITAS et AMICA II.
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)