General
Full Entry
More

INEBRIO

Grammar
  • Formsinebrio
  • Etymologyancient Latin
  • Inflectional type -are, -avi, -atum
Meaning Outline
  • I.
    • 1. propr. ebrium reddere, in ebrietatem perducere; mediopass. upijać się; ebrium fieri. ebrius
    • 2. transl. implere.
  • II. perfundere, tinguere (saec. XV).

Pełne hasło

INEBRIO, -are, -avi, -atum
  • F.
  • Th.
  • Bl.
  • S.
  • B.
  • L.
  • A.
[act. sensu mediopass.
AKap p. 66 (a. 1542) : admonitus, ut tabernas non visitaret nec inebriaret (nisi om. se]).
I.
1. propr. upijać się, upajać; ebrium reddere, in ebrietatem perducere; mediopass. upijać się; ebrium fieri. Part. perf. pijany; ebrius
TPaw IV p. 536 (a. 1393) : asserens, quod esset i-tus.
AKapSąd II p. 52 (a. 1420) : Stanislaus ... i-tus proferebat verba detractoria ... archiepiscopo.
Ita saepissime. Cf. Th. VII 1,1281,77-8.
2. (eodem fere sensu, sed in imagine et transl. ) napawać, upajać, przepajać; implere.
Constr. ad
1-2:
a. sq. abl. instr.
b. sq. ab:
DŁUG. Hist. IV p. 61 : exercitus ... a vino i-tus.
Cf. Th. VII 1,1283, 72.
II. moczyć, przepajać; perfundere, tinguere (saec. XV).
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)