General
Full Entry
More

DEMOLIOR

Grammar
  • Formsdemolior, demollior, saepius, demolio, demollio
  • Etymologyancient Latin
  • Inflectional type -iri, -itus sum -ire, -ivi, -itum
Meaning Outline
  • I. propr.
    • A.
      • 1. + aedificia destruere, evertere (praec. de hostibus, item de aqua
      • 2. + terram, bona . fructus, fruges vastare, delere
      • 3. + litteras, vestes consumere, pessum dare (pass. niszczeć; pessum ire)
    • B.
      • 1. affligere, vexare, perdere
      • 2. debellare, vincere
  • II. transl. tollere, refellere, antiquare, irritum reddere

Pełne hasło

DEMOLIOR s. DEMOLLIOR, -iri, -itus sum et (saepius) DEMOLIO s. DEMOLLIO, -ire, -ivi, -itum
  • F.
  • Th.
  • Bl.
  • S.
  • Dc.
  • L.
  • A.
I. propr.
A. res
1. aedificia sim.:burzyć, niszczyć; destruere, evertere (praec. de hostibus, item de aqua StPPP XII p. 544, a. 1528 ; de vetustate KodMp I p. 9, a. 1206). Glossa Pol.
GLb p. 120 : d-o... deorsum molire... «pszovacz».
Syn. et iuxta posita
concutere ( ArPrawn VI p. 37, a. 1518) , destruere ( ib. p. 95, a. fere 1530 ), frangere ( LhnUrk II p. 604, a. 1456 et saepius), ), in cineres redigere ( WŁODK. Tract. p. 162 ) .
Constr.
a. sq. abl. instr. , v. gr. iactu machinarum ( URSIN. p. 104 ) , vi tormentorum ( Tom. II p. 262, a. 1513) . b. sq. per :
CodZagr p. 135 (a. 1504) : ecclesie sunt d-te per continuos incursus.
Occ. fossam i. q. obstruere ( PommUrk V p. 230, a. 1315).
2. terram, bona sim.: pustoszyć; vastare, delere KodMaz(K) p. 386 (saec. XIII) : terre ab ... Prutenorum tyrannide inciperent d-ri (cf. ib. infra ipsis pro parte maxima d-tis et deuastatis ).
DŁUG. Hist. III p. 353 : agros... et villarum colonos magnopere d-ntes.
Occ. fructus, fruges sim.:
ib. IV p. 523 : agrorum ... et hortorum fructus vi et iniuria d-untur et devorantur.
Ib. V p. 497 : mures frugibus, quae in horreis condebantur, d-tis in agros decurrerent.
Ita saepius ap. DŁUG., cf. Th. V 1, 499, 51 sqq.
3. litteras, vestes niszczyć, zżerać; consumere, pessum dare (pass. niszczeć; pessum ire)
PommUrk IV p. 309 (a. 1308) : propter vetustatem tam cera sigilli quam ipsa charta et scriptura iam vilescere incipit et d-ri.
KodPol I p. 230 (a. 1365) : ex vetustate per tinearum ... corrosionem non parum d-te erant litterae.
ARectII p. 130 (a. 1546) : tunicae ... iam attritae et quasi d-tae.
Praec. in imagine (alluditur ad Vlg. Luc. 12, 13)
KodMp II p. 57 (a. 1235) : illic temporales recollocemus thesauros, ubi erugo auaricie et tinea eos non d-atur humane inujdentie.
Ita vulgo saec. XIII—XV.
B. homines
1. nękać, wyniszczać, zabijać; affligere, vexare, perdere
FormJ p. 102 : mors ... cuiquam non parcit ... potentes opprimit manu forti ipsosque divites d-itus.
2. pokonać, zwyciężać; debellare, vincere
Tom. I p. 180 (a. 1511) : Turcus comparavit exercitus, quos missurus est... ad d-ndum Valachum. Cf. Th. V 1, 499, 61.
II. transl. znosić, unieważniać, unicestwiać, zbijać; tollere, refellere, antiquare, irritum reddere
KodMp IV p. 249 (a. 1429) : renuncians ... omnibus excepcionibus, quibus mediantibus dictus empcionis contractus posset quouis modo d-ri.
CodEp I 2 p. 44 (a. 1448) : moliens ipsam fallaciam argumentationum impulsibus d-re.
PP II p. 194 (a. 1454) : Magister et Ordo liga et vnione d-ta... nova... bella nobis... inferre destinabant.
Ita saepius. Etiam alicuius rationes et consilia ( Tom. II p. 185, a. 1513) .
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)