General
Full Entry
More

CONFLIGO

Grammar
  • Formsconfligo
  • Etymologyancient Latin
  • Inflectional type -ere, -xi, -ctum
Meaning Outline
  • I. propr.
    • A. dimicare, pugnare, congredi.
    • B. trans.
      • 1. vincere, profligare
        • α. + morte necare
        • β. + sine bello devincere
      • 2. + bellum gerere
  • II. transl. litem coram iudice habere.

Pełne hasło

CON-FLIGO, -ere, -xi, -ctum
  • F.
  • Th.
  • S.
  • N.
[ abl. gerundii confligando : AAlex p. 90 (a. 1502) : cum insequentibus confligando.]
I. propr.
A. intrans. walczyć, ścierać się, staczać bój; dimicare, pugnare, congredi.
Constr.
a. abs. b. sq. cum. c. sq. pro:
KADŁUB. p. 98 : pro nobis pietas, racio et iura c-unt.
CodEp II p. 478 (a. 1439) : pro fide katholica paternis legibus c-re cum eisdem.
d. sq. per:
CALLIM. Hist. p. 20 : Hungaria ... per civilem dissensionem saepe c-xit.
B. trans.
1. pokonać, zwyciężyć, rozproszyć; vincere, profligare
CodEp III p. 45 (a. 1450) : c-tis ... turmis validis hostium Christi.
DŁUG. Hist. I p. 31 : qui Cruciferi ... per marscalcum Poloniae ... c-ti sunt.
Ita saepius saec. XV.
N.
α. morte zabić; necare
*CodEp II p. 465 (a. 1445) : quotquot ofendit aut morte c-xit, aut in errorem fugamque convertit.
β. sine bello przezwyciężyć; devincere
KADŁUB. p. 148 : utrumque vir industrius... sine bello c-it.
2. locut. bellum toczyć wojnę; gerere
ChrPetri p. 769 : propter ... mulierculae raptum Europa atque Asia decennalia bella c-unt.
II. transl. toczyć spór przed sądem, procesować się; litem coram iudice habere.
Additur
iuridice ( StPPP II p. 701, a. 1465) .
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)