Ogólne
Pełne hasło
Więcej

ABLUTIO-1

Gramatyka
  • Formyablutio, ablucio, abluitio
  • Etymologiałacina starożytna
  • Odmiana -onis
  • Część mowyrzeczownik
  • Rodzajżeński
Znaczenia
  • I. propr. propr. obmycie, wypranie
  • II. transl. transl. oczyszczenie, pozbycie się czegoś (szczeg. grzechów)
  • III. lit. lit. t.t. w rytuale mszalnym woda zmieszana z winem, którą kapłan po komunii obmywa sobie palce

Pełne hasło

ABLUTIO s. ABLUCIO s. ABLUITIO, -onis f.
  • F.
  • Th.
  • S.
  • Dc.
  • B.
  • BJ.
  • A.
I. propr. obmycie, wypranie; lavatio.
N. locut.
gladiorum et framearum czynność symboliczna stosowana przez Tatarów przy zawieraniu przymierza; ad ritum pertinet Tartarorum foedus cum hostibus ineuntium
MIECH. p. 361 : ligam atque societatem ... concluserunt, rege Alberto cum suis optimatibus ... super sacra euangelia ... iurantibus, legatis uero Thartarorum ... aquam a-is (ed. abintionis) gladiorum atque framearum epotantibus.
II. transl. oczyszczenie, pozbycie się czegoś (szczeg. grzechów); expurgatio, expiatio (peccatorum)
LiegnUB p. 11 (a. 1288) : in a-em nostrorum delictorum ... hospitale ... construere decreuimus,
cf. ABLUO II 1 2.
III. lit. t.t. w rytuale mszalnym woda zmieszana z winem, którą kapłan po komunii obmywa sobie palce; aqua cum vino commixta a sacerdote ad digitos post communionem abluendos adhibita
ArHist V p. 25 (a. 1408) : item qui vult ... bis uel ter in die Natiuitatis ... missam celebrare, non debet aliquid in prioribus missis de a-e nec de prima nec de secunda recipere, sed ministranti tam primam, quam secundam dare, aut usque ad terciam missam omnes istas a-es reservare.
StPPP I p. XXIV (a. 1420) : in die Nativitatis Christi volens celebrare duas missas vel tres, non capiat a-em in prima ... sed statim post sumptionem calicis a-es, quotquot fecerit, det ministranti.
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)