Ogólne
Pełne hasło
Więcej

INTEXO

Gramatyka
  • Formyintexo
  • Etymologiałacina starożytna
  • Odmiana -are, -ui, -xtum
Znaczenia
  • I. propr.
    • A.
      • 1. contexere, intexere.
      • 2. texere (saec. XVI).
    • B.
      • 1. ornare, vestire,
      • 2.
      • 3. annectere?
  • II. transl. machinari, struere

Pełne hasło

INTEXO, -are, -ui, -xtum
  • F.
  • Th.
  • Bl.
  • S.
I. propr.
A.
1. przetykać, przeplatać; contexere, intexere.
Constr.
a. sq. abl. b. sq. cum :
AKapSąd III p. 272 (a. 1500) : prima cappa viridi axamenti cum auro i-ta.
2. splatać, tkać; texere (saec. XVI).
B.
1. ozdabiać, naszywać, wysadzać; ornare, vestire, v. gr. crucem gemmis et margaritis ( DŁUG. Op. p. 262 ) , tunicam margaritis ( APozn II p. 76, a. 1479).
2. otaczać, circumdare, v. gr. antemurale fortibus vallis ( SSrSil XVII p. 48, a. 1506). Cf. Th. VII 2, 12, 77 sqq.
3. (singulare) przytwierdzić, umocować? annectere?
PommUrk IV p. 289 (a. 1308) : literas patentes, sigillatas i-tis sigillis bone memorie ... Hermanni.
II. transl. knuć podstępnie; machinari, struere
KodMaz (L) p. 40 (a. 1319) : Nicolaus timuit, ne quandoque nostra posteritas ipsum aut eius posteritatem i-etur aliqualiter perturbare.
Cf. Th. VII 2, 14, 21 sqq.
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)