Ogólne
Pełne hasło
Więcej

CONSOPIO

Gramatyka
  • Formyconsopio
  • Etymologiałacina starożytna
  • Odmiana -ire, -ivi, -itum
Znaczenia
  • I.
    • 1. propr. sopire.
    • 2. transl.
      • a. restinguere.
      • b. tollere, delere, finem imponere.
  • II. reprimere, constringere

Pełne hasło

CON-SOPIO, -ire, -ivi, -itum
  • F.
  • Th.
  • Bl.
  • S.
I.
1. propr. uśpić; sopire.
N.
morte ( CodEp II p. 325, a. 1434).
2. in imagine et transl.
a. przygasić; restinguere.
b. stłumić, skończyć, umorzyć; tollere, delere, finem imponere.
Syn.
dirimere ( Tom. VII p. 339, a. 1525) , tollere ( *Dogiel IV p. 328, a. 1549).
Praec.
angustias alicuius ( RFil XXVIII p. 284, a. 1390) , dissensiones, gravamina contentionum sim. ( KodKrak p. 192, a. 1431 ; KodMp IV p. 321, a. 1437 et saepius), factiones, rebellionem sim. ( VINC. p. 275, *Urk BBr p. 370, a. 1504), item disciplinam ecclesiasticam ( ArHist X p. 249, a. 1565).
II. singulare: krępować, ograniczać; reprimere, constringere
Śwink. p. 173 (a. 1494) : Dudek debet esse liber et communis (potius immunis) ac alii fratres in tota villa debent esse liberi neque per aliquem c-ri.
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)