Ogólne
Pełne hasło
Więcej

IMMISCEO

Gramatyka
  • Formyimmisceo, inmisceo
  • Etymologiałacina starożytna
  • Odmiana -ere, -ui, -tum
Znaczenia
  • I. propr. admiscere, inserere.
  • II. transl.
    • 1. iungere, coniungere, copulare.
    • 2. interponere, permiscere.
    • 3. se immittere, participem fieri.
      • a. + σνμμειγνΰναι) coire
      • b. transire piae stipis partem sibi vindicare

Pełne hasło

IMMISCEO s. INMISCEO, -ere, -ui, -tum
  • F.
  • Th.
  • S.
[3. pl. coni. praes. act. immiscant:
ArHist V p. 373 (a. 1415) : clerici non ludant ... nec se secularibus negociis immiscant].
I. propr. wmieszać w coś, domieszać do czegoś, pomieszać z czymś; admiscere, inserere.
Constr.
a. sq. ad :
KsgKaz p. 315 (a. 1394) : braseator braseum falsificavit ... braseum crematum ad bonum i-ndo.
b. sq. in c. abl.
StSyn III p. 12 (a. 1320) : hostias de alio, quam de puro ... tritico ... non faciatis, nec aliquid aliud i-atis, in eis.
II. transl.
1. łączyć, połączyć; iungere, coniungere, copulare.
N. refl. et pass.
AGZ XIX p. 550 (a. 1477) : fluvii Hocza et Visloka ubi se i-ent.
HUSSOW. p. 94, v. 795 : membra Creatoris ... morientia ... saevis i-ti latronibus.
2. dołączyć, domieszać; interponere, permiscere.
Constr.
a. sq. dat. b. sq. in c. abl.
CALLIM. Rhet. p. 123 : in quibus omnibus erumnarum suarum conquestio et crudelitatis adversariorum i-bitur.
Occ.
a. przylegać; adhaerere alicui rei.
b. naszywać; insuere
ROYZ. I p. 32, v. 26 : cernas intextas ... auro telas gemmisque micantes i-tis.
c. (de moneta) puszczać w obieg; edere
DŁUG. Hist. III p. 566 : nummi adulterini, qui ab eo Iudaeo veris i-bantur.
CorpJP IV p. 271 (a. 1526) : ad repellendam imitationem formae monetae adulterationem et falsitatem, quae hactenus i-i solebant.
3. (refl. et pass. ) włączać się w coś, brać w czymś udział; se immittere, participem fieri.
N. glossam Pol.
AGZ XIX p. 491 (a. 1456) : se non debent i-re alias «wstampowacz sye» ad dictam obligacionem
Occ.
a. (e Gr. σνμμειγνΰναι) współżyć płciowo; coire
VITELO OpM p. 37 : animal ... est luxuriorum sic, quod i-et se mulieribus ... et est oppositum dicti Platonis, quia nihil i-et se mulieribus, nisi generare intendens essentialiter.
Vix huc spectare videtur
AGZ XVII p. 23 (a. 1470) : cui Apoloniae si se Muszyk i-uerit aut conversationem aliquam habuerit etc.
b. przechodzić dokądś; transire
CorpJP III p. 616 (a. 1521) : nulla deinceps fiat variatio sociorum de una comitiva in aliam hoc est, quilibet socius sub suo rothmagistro perseveret sub amissione servitii, quia hi omnes modo praemisso se i-ntes non habebunt servitium.
c. elemosynae
domagać się udziału w jałmużnie; piae stipis partem sibi vindicare
NIC. BŁ. Serm. I p. 109 : statutum est, quod si is, qui laborare potest, se i-et eleemosynae, redigitur in seruitutem imperatoris.
Constr.
a. sq. dat. b. sq. ad:
PP II p. 126 (a. 1451) : ad quam fraternitatem ... plebanus et sui successores minime se i-re debent.
Tom. VI p. 160 (a. 1522) : hoc vero ... non visum est nobis facere ... quod nos nollemus amplius ad has ... obedientias i-re.
c. sq. de:
PommUrk VII p. 140 (a. 1327) : dicens, quod ... vellet esse ... solutus, nec se ... de huiusmodi ... officio i-re.
Dogiel I p. 161 (a. 1461) : de quibus iudiciis ... domina ... regina et ipsius capitanei penitus se non debent ingerere aut quomodolibet i-re.
d. sq. in c. acc.
StPPP II p. 688 (a. 1464) : Barthosius ... penam ... judicio succubuit, quia ... solus i-batur in causam.
ArPrawn I p. 380 (a. 1532) : in aliena officia ... se non i-ndo.
e. sq. in c. abl.
*Lites II p. 122 (a. 1337) : servicia, in quibus agendis ... Cruciferi se i-ent (cf. KodLit p. 43).
SSrSil I p. 264 (a. 1482) : scio te fratrem Ieronimum ... in sacerdotali ordine ... nimis ... i-uisse.
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)