Ogólne
Pełne hasło
Więcej

COMPUNGO

Gramatyka
  • Formycompungo, conpungo
  • Etymologiałacina starożytna
  • Odmiana -ere, -xi, -ctum
Znaczenia
  • I. propr.
    • 1. instrumento acuto pungere, stimulare.
  • II.
    • 1. poenitentiam agere, dolore pro peccatis affligi.
    • 2. animo commoveri, tangi, flecti. Explicatur a

Pełne hasło

COM-PUNGO s. CONPUNGO, -ere, -xi, -ctum
  • F.
  • Th.
  • Bl.
  • S.
  • A.
  • N.
I. propr.
1. kłuć, dźgać; instrumento acuto pungere, stimulare. Occurrit solummodo in glossis Pol.
RFil XXIII p. 313 (a. 1444) : «śćkać, śćkany» c-tus.
Ib. p. 269 (a. 1469) : c-tus «sczykany».
II.
transl. (praec. part. perf. loco subst. et adi. )
1. pass. być skruszonym, żałować za grzechy; poenitentiam agere, dolore pro peccatis affligi.
N. act.
BRUNO Qfr p. 422 : c-xit Dominus cor eius, ut ... ad ... monasterium confugeret.
N.
glossas Pol.
RFil XXIV p. 351 (a. 1434) : c-or «zalvya».
Ib. p. 379 (a. 1471) : c-imini «scruschenye myeycze».
Constr.
a. abs. b. sq. abl. , v. gr. corde (ita saepe, cf. Vlg. Act. 2,37, item Th. III 2174,70 sqq.), Divina inspiratione sim. ( MPH II p. 131, Herbord ; ; cf. Th. III 2174,1).
Inde
2. wzruszyć się, być poruszonym, wstrząśniętym; animo commoveri, tangi, flecti. Explicatur a
GŁOG. Alex. I fol. 102a : c-re id est simul commouere vel peccatorum praeteritorum reminisci.
Constr.
a. sq. abl. , v. gr. admonitione ( DŁUG. Hist. I p. 307 ) , compassione et caritate ( KodWp V p. 237, a. 1414) , paupertate miserabili ( ib. I p. 187, a. 1240) , zelo professionis Christianitatis ( ArPrawn I p. 22, a. 1460) . b. sq. quod :
Tom. III p. 59 (a. 1514) : conscientia c-itur, quod ... eisdem bonis velut pignoraticiis utatur.
c. sq. adv. , medullitus ( KodWp I p. 187, a. 1240) . d. refl.
NIC. BŁ. Serm. I p. 280 : quo audito statim se lachrymis c-xerunt.
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)