Ogólne
Pełne hasło
Więcej

COMPAGINO

Gramatyka
  • Formycompagino, compangino, conpagino
  • Etymologiałacina starożytna
  • Odmiana -are, -avi, -atum
Znaczenia
  • coniungere, compingere, conectere
    • 1.
      • b. e tignis commissuras habentibus cavatas compactus
    • 2. transl.

Pełne hasło

COM-PAGINO s. COMPANGINO s. CONPAGINO, -are, -avi, -atum
  • F.
  • Th.
  • Bl.
  • Dc.
  • B.
  • A. (-tus),
  • N.
[part. praes. compaginens : RachWaw p. 319 (a. 1543) : pro ... clave compaginente ad theatra stubae.]
łączyć, spajać, zespalać; coniungere, compingere, conectere
1.
propr. Praec. part. loco adi.
a. praes. clavus sworzeń, gwóźdź służący do łączenia, spajania; qui ad compingendum adhibetur
RachWaw p. 202 (a. 1533) : pro ... clavis c-ntibus, quibus compacti sunt trabes superiores.
RachBon I p. 89 : pro 2 clavis c-ntibus alias «swornye» ad trabes.
Ita saepius.
b. perf. fugowany, tj. spojony z desek zaopatrzonych w rowki; e tignis commissuras habentibus cavatas compactus
RFil XLIX p. 40 (a. 1444) : stubam c-tam «fvgowanę» (cf.
AKapSąd II p. 737, a. 1509).
2. transl.
Syn.
unire ( ArPrawn I p. 222, saec. XV).
N.
foedus zawierać przymierze; i. q. inire
Lites I p. 434 (a. 1326) : cum paganis federa mortis c-ndo (cf. Dogiel IV p. 46 ubi ed. compangendo).
Constr.
a. sq. in c. acc.
KADŁUB. p. 185 : quem ... astus Mesconis mox in amicitiarum sibi iura c-at.
b. sq. dat.
Tło: rękopis Rps 3007 III (XV wiek), Źródło: polona.pl
ISSN 2300-5742, 2 / 2014 (1 VI 2014 r.)